Держитесь вместе Çeviri Fransızca
111 parallel translation
Держитесь вместе!
Restez unis!
Держитесь вместе, и все будет в порядке.
Restez unis et tout ira bien.
Если хотите жить, держитесь вместе.
Et je te conseille de coopérer quand ils seront là. Si tu veux rester en un seul morceau... tiens-toi à carreau.
[Рипли] Парни, держитесь вместе.
Restez ensemble.
Так, держитесь вместе.
Bon, on reste groupes.
- Держитесь вместе, вы увидите.
- Restez ensemble, vous allez voir.
Идем, держитесь вместе.
- Venez, restez groupé. - Suivez moi.
Пожалуйста держитесь вместе.
Restez avec le groupe.
Держитесь вместе!
Restez groupés.
Согревайте друг - друга, боритесь с холодом, держитесь вместе.
Tenez-vous chaud. Combattez le froid.
- Держитесь вместе.
- Restez ensemble.
Мы всё еще можем пробраться в туннели сквозь старую скважину. Держитесь вместе.
Nous pouvons accéder aux tunnels grâce au vieux puits.
Держитесь вместе со стаей. Не хочется, чтобы таких очаровашек изрешетили пулями.
Vous risquez du plomb dans votre petit cul.
- Держитесь вместе. - Вас понял.
On reste groupés!
Так, держитесь вместе, пожалуйста.
Restez bien groupés, surtout.
Держитесь вместе пока сможете.
Restez groupés.
Выстроились в линию, только держитесь вместе.
Commencez les recherches, mais en formation serrée.
Держитесь вместе!
C'est çà! En avant! Restez groupés!
Так, ребята, держитесь вместе.
Allons, restez groupés.
Когда мы попадем на борт, держитесь вместе.
Une fois à bord, restez groupés.
- Держитесь вместе, ребята
- Restez soudés.
Держитесь вместе, не отставайте и следуйте за мной.
Restez groupés, vifs et suivez-moi.
Просто держитесь вместе и мы не будем атакованы.
Restons près l'un de l'autre pour ne pas nous exposer à une embuscade.
Внимание, все. Держитесь вместе.
Allez, tout le monde, restez groupés.
Держитесь вместе, дети.
Restez groupés les enfants.
Девочки, держитесь вместе.
Restez ensemble, les filles.
Держитесь вместе.
Évacuez...
держитесь вместе
Restez groupés.
- Держитесь вместе!
Restons ensemble!
Джетро, Гарри, Шеймус, держитесь вместе.
Vous là, Jethro, Harry, Seamus, restez ensemble!
Хорошо, держитесь вместе!
Allez, continuez.
Держитесь вместе!
Continuez comme ça!
- Ладно, держитесь вместе.
Rapproche-toi.
И держитесь вместе, играйте вместе.
Et tenez bon ensemble, jouez ensemble.
Вы всегда держитесь вместе, когда...
Tu es le genre de gars qui soutient un ami quand...
Держитесь вместе, молодцы.
Toujours ensemble comme ça.
Держитесь вместе!
Restez ensemble!
Держитесь вместе.
Restez ensemble.
Держитесь вместе. Держитесь вместе.
Te dégonfle pas, Walbridge.
Держитесь вместе!
On reste groupés.
Держитесь вместе!
Gardez votre sang froid!
Не отставайте и держитесь вместе.
Restez ensemble.
Держитесь все вместе.
Restez groupés.
Держитесь вместе.
Restons groupés.
Зайдите со мною вместе, но держитесь где-нибудь в стороне.
Vous resterez à l'écart.
Держитесь вместе!
Restez groupés!
Держитесь вместе.
Restez toujours ensemble.
Держитесь вместе.
Serrez-vous, et couvrez-vous le visage.
держитесь вместе.
Restez ensemble.
Держитесь все вместе.
Restez près de moi.
Держитесь вместе!
Gardez le controle!
вместе навсегда 26
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе 1821
вместе с тем 43
вместе со всеми 25
вместе с 41
вместе мы справимся 24
вместе со мной 60
вместе с тобой 68
вместе с вами 33
вместе с ними 20
вместе мы 26
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с ним 33
вместе взятые 27
вместе с нами 28
вместе с этим 16
вместе взятых 28
вместе с ней 19
вместе в пляс 46
вместе с остальными 16
вместе зубки ты сожми 21
вместе с лэйлой 18
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держись 4790
держите ее 85
держите её 68
держи 7285
держись от нее подальше 87
держись от неё подальше 56
держи ее 97
держи её 86
держи меня в курсе 268
держитесь 1279
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302
держись там 84
держи меня за руку 32
держи меня 83
держите меня в курсе 258
держи вот так 24
держите 2048
держите нас в курсе 40
держится 81
держи себя в руках 302