English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → Portekizce / [ Н ] / Нибудь видишь

Нибудь видишь Çeviri Portekizce

373 parallel translation
- Что-нибудь видишь?
- Algo à vista?
- Ты что-нибудь видишь? - Конечно, я виновен.
Será que não vê nada?
Чего-нибудь видишь?
São os malditos, eles voltaram. Como todos os anos... para uma nova pilhagem.
Что-нибудь видишь?
Vês alguma coisa?
- Ты что-нибудь видишь? Хоть что-нибудь?
- Consegues ver alguma coisa?
Ты что-нибудь видишь?
Ves alguma coisa?
Что-нибудь видишь, в такой темноте?
Consegues ver alguma coisa?
- Ты что-нибудь видишь, Ленье?
- Está a apanhar alguma coisa, Lennier?
- Ты что-нибудь видишь?
- Vês alguma coisa?
- Ты где-нибудь видишь аспирин?
- Vês alguma aspirina?
Нет! Нет, нет, нет! - Базз, ты что-нибудь видишь?
Consegues ver?
Кого-нибудь видишь вокруг?
Notaram alguma coisa?
Ты что-нибудь видишь?
Vês alguma coisa?
Ты что-нибудь видишь?
Vê alguma coisa?
- Видишь кого-нибудь?
- Algum sinal deles?
Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь?
Vê algo que se assemelhe a um índio a cavalo... - que nos vai ajudar?
Ты не видишь, что происходит? Джим, я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.
Não quero que lhe aconteça nada.
– Видишь кого-нибудь?
- Vês alguém?
Видишь что-нибудь на губах?
Vês algo estranho nos meus lábios?
Эй, братЛука, видишь что-нибудь?
- Irmão, vês alguma coisa?
Эй, Нолан, видишь чего-нибудь?
- Nolan! Vês alguma coisa?
- Видишь что-нибудь?
- Vês alguma coisa?
Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да?
- Não vês que estou a mexer-me?
- Видишь что-нибудь? - Не знаю, тут типа пещера.
- Pode ver alguma coisa?
- Видишь что-нибудь через него?
- Não, não vejo...
Ты видишь что-нибудь? Я не знаю, как она выглядит, Хантер.
Eu não vi o carro.
( Фр ) Что-нибудь видишь?
Está morta?
Кто-нибудь еще с Земли? Вот видишь.
- Está cá alguém da Terra?
Ты видишь там хоть кого-нибудь, Барри?
Vês mais alguém por aí?
Видишь кого-нибудь из своих?
Está vendo sua familia?
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
Vê aberturas para pousarmos?
Видишь что-нибудь?
Consegues ver algo?
- Ты видишь что-нибудь?
Vês alguma coisa?
Провода какие-нибудь видишь?
Vês alguns fios?
- Даже когда ей что-нибудь нравится она не смеется. - Видишь? Что я тебе говорила?
Não te disse?
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
Olha bem para mim.
Что-нибудь видишь? Нет? Ничего не вижу.
olha para isto ; vês alguma coisa?
- Видишь что-нибудь?
Alguma coisa?
- Лев, видишь что-нибудь?
- Não. Continua. Não vou desistir.
Ты тут видишь какие-нибудь дороги?
Vês aqui alguma estrada?
Кого-нибудь ещё видишь?
- Viste mais alguém?
Видишь что-нибудь?
Isso que está aí.
- Видишь что-нибудь?
- Vês alguma coisa? - Não.
- Видишь что-нибудь?
- Vê algo? - Sim.
- Видишь что-нибудь?
- Vê algo?
Ты видишь там что-нибудь?
vês lá alguma coisa?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
Eu perguntei : "Está a ver Deus, o paraíso, uma luz ou algo assim?"
Ну что, видишь что-нибудь?
Então, viste alguma coisa?
Ты задаешься вопросом, а затем видишь какие-нибудь груди, и ты лезешь на стенку, вот так.
Interrogas-te, vês um par de mamas, esbarras numa parede e já está resolvido!
Сэм, видишь где-нибудь свободный столик?
Sam, vês outra mesa vaga?
- Ты что-нибудь видишь?
- Vês alguma coisa? - Sim.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]