Нибудь видишь Çeviri Portekizce
373 parallel translation
- Что-нибудь видишь?
- Algo à vista?
- Ты что-нибудь видишь? - Конечно, я виновен.
Será que não vê nada?
Чего-нибудь видишь?
São os malditos, eles voltaram. Como todos os anos... para uma nova pilhagem.
Что-нибудь видишь?
Vês alguma coisa?
- Ты что-нибудь видишь? Хоть что-нибудь?
- Consegues ver alguma coisa?
Ты что-нибудь видишь?
Ves alguma coisa?
Что-нибудь видишь, в такой темноте?
Consegues ver alguma coisa?
- Ты что-нибудь видишь, Ленье?
- Está a apanhar alguma coisa, Lennier?
- Ты что-нибудь видишь?
- Vês alguma coisa?
- Ты где-нибудь видишь аспирин?
- Vês alguma aspirina?
Нет! Нет, нет, нет! - Базз, ты что-нибудь видишь?
Consegues ver?
Кого-нибудь видишь вокруг?
Notaram alguma coisa?
Ты что-нибудь видишь?
Vês alguma coisa?
Ты что-нибудь видишь?
Vê alguma coisa?
- Видишь кого-нибудь?
- Algum sinal deles?
Ты видишь что-нибудь похожее на индейца, спешащего нам на помощь?
Vê algo que se assemelhe a um índio a cavalo... - que nos vai ajudar?
Ты не видишь, что происходит? Джим, я не хочу, чтобы с вами что-нибудь случилось.
Não quero que lhe aconteça nada.
– Видишь кого-нибудь?
- Vês alguém?
Видишь что-нибудь на губах?
Vês algo estranho nos meus lábios?
Эй, братЛука, видишь что-нибудь?
- Irmão, vês alguma coisa?
Эй, Нолан, видишь чего-нибудь?
- Nolan! Vês alguma coisa?
- Видишь что-нибудь?
- Vês alguma coisa?
Ты видишь, чтобы я куда-нибудь ехал, да?
- Não vês que estou a mexer-me?
- Видишь что-нибудь? - Не знаю, тут типа пещера.
- Pode ver alguma coisa?
- Видишь что-нибудь через него?
- Não, não vejo...
Ты видишь что-нибудь? Я не знаю, как она выглядит, Хантер.
Eu não vi o carro.
( Фр ) Что-нибудь видишь?
Está morta?
Кто-нибудь еще с Земли? Вот видишь.
- Está cá alguém da Terra?
Ты видишь там хоть кого-нибудь, Барри?
Vês mais alguém por aí?
Видишь кого-нибудь из своих?
Está vendo sua familia?
Ты видишь какое-нибудь открытое место, куда можно сесть?
Vê aberturas para pousarmos?
Видишь что-нибудь?
Consegues ver algo?
- Ты видишь что-нибудь?
Vês alguma coisa?
Провода какие-нибудь видишь?
Vês alguns fios?
- Даже когда ей что-нибудь нравится она не смеется. - Видишь? Что я тебе говорила?
Não te disse?
Ты видишь там что нибудь, думаешь я позволю кому-нибудь... в твоём состоянии забрать моего ребёнка? Смотри мне в глаза.
Olha bem para mim.
Что-нибудь видишь? Нет? Ничего не вижу.
olha para isto ; vês alguma coisa?
- Видишь что-нибудь?
Alguma coisa?
- Лев, видишь что-нибудь?
- Não. Continua. Não vou desistir.
Ты тут видишь какие-нибудь дороги?
Vês aqui alguma estrada?
Кого-нибудь ещё видишь?
- Viste mais alguém?
Видишь что-нибудь?
Isso que está aí.
- Видишь что-нибудь?
- Vês alguma coisa? - Não.
- Видишь что-нибудь?
- Vê algo? - Sim.
- Видишь что-нибудь?
- Vê algo?
Ты видишь там что-нибудь?
vês lá alguma coisa?
И я спросила её : ты видишь Бога, рай или свет, или что-нибудь ещё?
Eu perguntei : "Está a ver Deus, o paraíso, uma luz ou algo assim?"
Ну что, видишь что-нибудь?
Então, viste alguma coisa?
Ты задаешься вопросом, а затем видишь какие-нибудь груди, и ты лезешь на стенку, вот так.
Interrogas-te, vês um par de mamas, esbarras numa parede e já está resolvido!
Сэм, видишь где-нибудь свободный столик?
Sam, vês outra mesa vaga?
- Ты что-нибудь видишь?
- Vês alguma coisa? - Sim.
видишь ее 31
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь этого парня 26
видишь её 23
видишь 12802
видишь ли 3180
видишь что 175
видишь его 176
видишь это 365
видишь меня 18
видишь разницу 19
видишь этого парня 26
видишь там 18
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
видишь того парня 63
видишь их 47
видишь кого 30
нибудь еще 2776
нибудь ещё 1652
нибудь еще нужно 24
нибудь ещё нужно 17
нибудь 38083
нибудь еще знает 23
нибудь придумаем 720
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь в другой раз 273
нибудь придумаю 554
нибудь придумать 238
нибудь видел 386
нибудь вместе 104
нибудь поесть 580
нибудь другого 549
нибудь получше 279
нибудь другим 221
нибудь такое 240
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342
нибудь случится 512
нибудь хорошее 256
нибудь в другом месте 214
нибудь помочь 715
нибудь знает 503
нибудь есть 646
нибудь выпить 921
нибудь понадобится 487
нибудь случилось 342