English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this area

In this area translate Russian

869 parallel translation
Tobacco production's way down in this area.
Табачная отрасль в этом районе не развита.
Why, you have over 5,000 sports car owners right here in this area.
Перед вами человек, через руки которого прошло больше 5000 спортивных машин.
I hear Takezo broke through the guard and is in this area
Говорят, Такедзо напал на пост охраны недалеко отсюда!
There are no lodgings available in this area.
Здесь негде приютиться.
The weather in this area is really unpredictable.
Погода в этом регионе просто не предсказуема.
During the retreat in 1944, the Germans buried several landmine stocks in this area.
Во время отступления, в 1944, немцы устроили в этой местности несколько минных складов.
Legends run fast in this area.
И легенды здесь распространяются весьма быстро.
There are plenty of motels in this area. You should've... I mean, just to be safe.
Здесь полно мотелей, вам нужно было... и безопаснее...
Since you're in this area, I say you came to kidnap Lady Sen, didn't you?
И раз вы здесь, я могу предположить, что вы пришли, чтобы похитить принцессу Сэн, верно?
I'm not allowed in this area.
Мне нельзя здесь быть!
If we get fallout in this area... this trailer will be about as safe as a silk nightgown.
Если радиация достигнет этой зоны трейлер защитит нас не более, чем шелковая рубашка.
Over in this area here.
Примерно в этом районе.
I'm very interested in this area.
Меня интересует этот район.
- Forest should be in this area, here.
Лес должен быть в этой области, здесь.
We arrived in this area here.
Мы прибыли в эту область, сюда.
Meanwhile, there are still White units in this area.
А пока что в этом районе еще есть белые.
Couldn't be the airlines, not in this area.
В здешних краях точно сказать нельзя.
As Colonel Shibata said, the Hachiro army is becoming very active in this area.
Как доложил полковник Сибата, армия Хатиро активизировалась на этой территории.
Somewhere in this area.
Где-то в том районе.
And they're operating in this area.
Они действуют на этой территории.
No signs of hostile activities in this area.
Никаких признаков враждебных действий.
Originally colonized as a freighting line base in this area.
Изначально использовалась как перевалочная база в этом районе. Отсюда выполняют регулярные рейсы, поставляют запасы шахтерам на поясе астероидов и вывозят грузы. Да.
The creature is in this area.
Существо где-то рядом. Я сделаю анализ живых существ.
We haven't had one in this area in a long time.
У нас здесь уже довольно давно никто никого не убивал.
Order everybody in this area to be transported up.
Прикажите поднять на борт всех, кто здесь.
None in this area. Nothing that would account for it.
В этом районе ничего похожего нет.
Sensor readings give no indication of fog-like conditions in this area.
Датчики не показывали ничего о туманности в этом районе.
But it couldn't be, not in this area.
Но его не должно быть здесь.
She was patrolling in this area six months ago.
Он патрулировал этот район полгода назад.
My instruments indicate that ours are the only two vessels in this area.
Приборы показывают, что здесь есть лишь два корабля.
Geologist Carstairs served on merchant marine freighters in this area.
Геолог Карстейр служил на коммерческих судах в этом районе.
We are not scheduled for war games in this area.
В этом районе учения не проводятся.
Those of us who are left have taken shelter in this area.
Все остальные нашли убежище в этом районе.
In the old days this area was called Wado-no-hara.
"В старые времена это место называлось Вадо-но-хара."
In this one small area here, there are 1 000 creatures living, killing, being killed, eating, being eaten.
Здесь тысячи разных существ. Здесь есть те, кто убивает и те, которых убивают.
- In this sedimentary area...
- В этой осадочной породе...
There's no doubt... Near these coal mines and in this general area would be the likely spot.
Это определенно случилось на территории между шахтами и вулканом...
For the uninitiated, this refers to a method employed in the area of animal husbandry.
Для тех, кто не знает, речь идет о методике, употребляемой в сфере животноводства.
I was born in the field, near this area.
Я родилась в деревушке, неподалёку от того места.
I don't understand why you're living on this ship... especially in this inadequate area, while there are so many nice villas in London.
Да, да, да... Мистер Фиш... что это?
Further, I have in conjunction with the Federal Government, declared this state to be a disaster area.
В дальнейшем, совместно с Федеральным Правителством, объявляю этот штат зоной бедствия.
I must explore this area in the next few days.
Надо будет осмотреть окрестности.
Col. Marcus, would you mind explaining to me how you arrived in this particular area before the whole U. S. Army?
Полковник Маркус, может, вы объясните, как вы проникли на эту территорию раньше армии Соединенных Штатов?
I have the names of the control units in this immediate area.
У меня имеются имена главных руководителей близлежайших территорий.
Headquarters for this area is in Coleman.
Штаб этой территории в Колмане.
I am not programmed to respond in this area.
Я не запрограммирован это обсуждать.
If this works, the satellites we orbit will produce light of such intensity that even someone in a closed, darkened area will be affected by it.
Если сработает, спутники, которые мы запустим, произведут столько света, что он повлияет даже на тех, кто будет находиться в темном, закрытом помещении. Готово, доктор.
Since this will result in the destruction of the Enterprise and all matter within a 200,000-kilometre diameter, and establish a corresponding dead zone, all Federation ships will avoid this area for the next four solar years.
Так как результатом будет разрушение "Энтерпрайз" и всей материи в радиусе 200.000 километров, это установит соответствующую мертвую зону, и все корабли федерации должны избегать этой зоны 4 года.
- Exactly. Captain, there are literally thousands of these tunnels in this general area alone.
Капитан, здесь буквально тысячи таких тоннелей конкретно в этой местности.
This particular group will move out beyond that area in all directions, in an effort to surround it, possibly capture it.
Ваша группа будет двигаться в этом районе по всем направлениям, стараясь окружить его и по возможности захватить.
Could the machine that maintains the environment in this immediate area be kept in this house?
Может ли механизм, поддерживающий среду в этой зоне, находиться в доме?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]