English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this heat

In this heat translate Russian

228 parallel translation
A straw hat is best in this heat.
Соломенная шляпа то, что нужно в жару.
My advice is don't drink that stuff in this heat.
Мой тебе совет : не пей эту дрянь в такую жару.
Oh, anything can happen in this heat. And it happened.
В этой жаре могло случиться все, и это случилось.
Colds dangerous, in this heat?
Простуда опасна, в такую жару?
- In this heat?
- В такую жару?
Poor kid, working in New York in this heat.
Бедная девочка... Работать в Нью-Йорке в такую жару.
Look at us in this heat.
Смотри, лето, тепло, закипит быстро!
It's fine to get ice in this heat!
- Да... Как хорошо, что можно получать лёд в такую жару.
How can you talk business in this heat?
Как вы можете что-то обсуждать в такую жару?
I can't work in this heat.
Я не в силах работать в такую жару :
Are you nuts, in this heat?
- В такую жару? И не думай.
But in this heat, I don't know.
Может это всё из-за проклятой жары, я не знаю.
They will probably rot fast in this heat.
В такую жару они быстро сгниют.
Might be a good idea in this heat.
Может, и самое оно, в такую-то жару.
It's murder working in this heat and there's a lot of work now.
Это самоубийство работать в такой жаре и еще так много работы.
I had to wait for you in this heat.
Такая жара, а я должна столько тебя ждать. Как тебе не стыдно?
Imagine marrying anyone in this heat.
Только представьте, что кто-то в такую жару сочетается браком.
In this heat, how could you?
В такую жару, как это возможно?
I'm sorry that you had to come in this heat.
Мне очень жаль, что Вам пришлось идти в такую жару.
I don't understand why they would want to come here in this heat.
Я не понимаю, какой у них интерес приходить сюда, в такое пекло.
- You could do it yourself, in this heat.
- При такой жаре и вы б сумели.
In this heat, nothing's better than mineral water.
В такую жару лучше всего минеральная вода.
Nothing can disturb the peace in this heat.
не могла побеспокоить это спокойствие.
In this heat... it was too unsightly to be displayed.
Я облачён в эти доспехи. Вы, конечно, узнали их, ведь так?
It's terrible to see them trudging like a chain gang in this heat.
Страшно смотреть, как он бродит по такой жаре.
In this heat, only rainwater quenches thirst.
В такую жару только дождевая вода утоляет жажду.
How can anybody stand to wear clothes in this heat?
Как можно терпеть на себе одежду в такую жару?
Anybody digging a well in this heat deserves a drink.
Любой, хорошенько покопавший в такую жару, заслуживает выпивки. Я тебе куплю.
Yeah, and in this heat...
Да, и в этой жаре...
Squire, with no water in this heat, we won't last three days.
Сквайр, без воды в такую жару, мы не протянем и трех дней
How can they in this heat?
Как они могут по такой жаре?
That's good in this heat.
Так хорошо, когда жарко.
If you want more heat in this apartment, Miss... -... you'll have to call a janitor.
Если ты и дальше собираешься торчать в этой комнате,
Anyone can get insane in this heat.
Любои мог ( оити ( ума от этои жары.
Makes your hair so much easier to manage in all this heat.
С ней намного легче в такую жарищу.
I feel so sorry for the poor things in all this heat.
Мне жаль этих бедолаг. Такая жара!
- Perfectly natural in this heat.
Совершенно естественно при такой-то жаре.
Mother, you were in heat... and this is natural too.
Мама, ты была не в себе... и это тоже естественно.
In midday heat. I know that I have to carry this sorrow
В полуденный зной, и знаю я : печаль тоску мне эту
I calculate that six pounds of this material in our own solar system would produce heat equivalent to the output of our own sun over a period of three centuries.
Я подсчитал, что 6 фунтов этого вещества в нашей солнечной системе выработали бы столько тепла, сколько наше солнце вырабатывает в течение трех столетий.
I saw you with this eye, bitch in heat.
Я всё видел. Вот этим глазом. Глупая похотливая корова!
This falls in summer heat and enters the cold winter.
Так лучше. Летом нет жары, зимой - мороза.
- That's a hard job in this heat.
Тяжелая работа в жару.
If you don't raise your hemlines and stop wearing all those petticoats... you're going to die in this heat.
Какая интересная мебель.
They all talk that way. Even before the execution, when the heat was on to commute the sentence, they kept dropping these hints about testimony they had that they couldn't reveal because of national security, like there's supposed to be this big report in the justice department?
Даже перед казнью, когда говорили о смягчении приговора, они продолжали намекать на свидетельство, которое они не могут открыть из-за национальной безопасности, как тот большой доклад, который должен был быть в департаменте юстиции?
I'm rarely in love, but when I am, I know it, because this violent heat shoots through my nipples.
Я редко люблю, но когда это бывает, меня прожигает насквозь, просто насквозь.
There's no end in sight from this heat wave.
Впереди пока не видно конца этой волны жары.
This afternoon a satellite pass over Polijarny found heat blooms in the engineering plants o the Kirov, the Minsk, and more than 20 other cruisers and destroyers, indicating they were preparing to sail.
Днем спутник над Полярной зафиксировал тепловое излучение на двигателях судов "Киров", "Минск" и более чем 20 других крейсеров и эсминцев, что указывает на подготовку к выходу в море.
Then I heard about this thing in Omni... about this, um, meteor making all this heat.
Потом я слышал про метеорит... из-за которого произошло изменение температуры.
In the midst of this cruel heat wave the inhabitants of Boston, curse her unbearable lot while one man alone remains cool cool but imprisoned by his own desperate devices.
В невыносимую жару,.. ... когда жители Бостона клянут свою судьбу,.. ... лишь один человек остаётся холоден ко всему.
Where's the heat in this car?
Где печка в этой машине?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]