English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this room

In this room translate Russian

4,023 parallel translation
What in the name of sanity is going in this room now?
Что, во имя здравого смысла собирается в этом зале?
My alibi is in this room.
Мое алиби находится в этой комнате.
Which, when properly medicated, as it is now, is no more neurotic than any other in this room.
Который при правильном лечении как сейчас не более нервный, чем у любого сидящего в этом зале.
A lot of people in this room...
Многие люди в этом зале...
Many people in this room have done terrible things, so I think maybe what would be best is if we all just forgive each other and say good-bye.
Многие из нас совершали ошибки в своей жизни. Поэтому я думаю... может, просто простим друг друга и расстанемся навсегда...
I already warned one person in this room about making this personal.
Я уже предупреждал кое-кого в этой комнате, не принимать все слишком близко к сердцу.
What do you think of the color in this room?
Что думаешь о цвете этой комнаты?
In this room, you are not my daughter-in-law.
В этой комнате ты не моя невестка.
If you're going for the least modern man in this room, congratulations, you have won.
Если ты хотел сойти за самого старомодного мужчину в комнате, поздравляю, ты выиграл.
TV works in this room at least.
Тут хотя бы телек рабочий.
There's a lot of negative vibes in this room right now.
В комнате сейчас и так много отрицательных вибраций.
That said, the people in this room represent the last, best hope of getting Saul Berenson back alive.
Тем не менее, люди в этой комнате представляют собой последний, лучший шанс достать Сола Беренсона живым.
The murders happened in this room.
В этой комнате произошло убийство.
There isn't a single person in this room, including myself, who hasn't made a bad call, been overworked, overlooked something, so you can wind your neck in, cos I'm not having it.
Все здесь присутствующие, включая меня, хоть раз принимали неверное решение, или, заработавшись, упускали что-то важное, так что замолчи, Митч, потому что я не собираюсь это слушать.
I'm sorry. Is everyone in this room somehow related?
Просите, здесь что, все родственники?
And there may be people in this room who have answers that I need.
И там могут быть люди в комнате у которых есть нужные мне ответы.
Okay, first of all, it sounds like fart-isan, as in, "a fart is in this room right now."
Ладно, во-первых это похоже на "говняшные", типа "говняшка... прямо здесь и сейчас."
Sir, there are people in this room who will tell you that our vitamin needs to be cooler, hipper, gummier, that it needs to pretend to be something it is not.
Сэр, в этой комнате есть люди, которые скажут вам, что наши витамины должны быть круче, моднее, более тягучие, что они должны быть представлены тем, чем они не являются.
Just in this room.
Только между нами.
I highly doubt we're gonna find anything in this room that can help us.
Я очень сомневаюсь, что мы сможем найди в этой комнате что-нибудь, что нам поможет.
There's only one liar in this room, and it's not Frank.
В этой комнате только один лжец и это не Фрэнк.
I'm not the only one guilty of treason in this room, am I, sir?
Ведь в этой комнате я не единственный, кто виновен по факту измены?
When someone tries to steal information from my phone, the app starts beeping, and it's telling me that the source of the hack is somewhere in this room.
Когда кто-то пытается украсть информацию из моего телефона, приложение начинает пищать, и оно говорит мне, что источник взлома где-то в этой комнате.
You talk before Agent Pride gets in this room, and we'll tell the judge to show leniency ; you stay silent...
Вы заговорите прежде, чем агент Прайд войдёт в эту комнату, и мы скажем судье проявить снисхождение, вы храните молчание...
But I am the smartest person in this room in one way only : threat assessment.
Но в одном я разбираюсь лучше всех сидящих в этой комнате и это - оценка рисков.
And with him, I don't have to be in a room like this for him to listen to me.
И с ним, мне не нужно находится в такой комнате, чтобы он услышал меня.
Detective, no one's been in or out of this room since you checked that box in this morning.
Детектив, никто не заходил и не выходил отсюда, с тех пор, как вы проверяли эту коробку сегодня утром.
In Anton's room, the ceiling vent was pried open, and on the floor right below it... I found this.
в комнате Антона, вентиляционное отверстие было разжато, а на полу прямо под ним... я нашел это.
This room contains some of the finest scientific minds in, urn... Well, in New Mexico.
В этой комнате есть кое-кто из лучших научных умов, скажем... штата Нью-Мексико.
What is this riffraff doing in my throne room unannounced?
Почему эти крысы явились в мой тронный зал без приглашения?
Carol, please go in the other room while I sort this out.
Кэрол, пожалуйста, ты не могла бы пойти в другую комнату, а я сейчас с этим разберусь. Нет.
DALTON : President Bassara assures me his people are on top of it, which means they're all in some room like this getting their story straight.
Президент Бассара заверил меня, что его люди управляют ситуацией, что означает, что они в какой-то комнате типа этой раздумывают над своей версией этих событий.
Keep Clay in the dressing room while I deal with this.
Держи Клэя в раздевалке, пока я все не улажу.
I have to say, being in the room with Briscoe, this time was different.
Должен сказать, что в этот раз Бриско вел себя по-другому.
I am here all weekend in a room exactly like this one.
Я буду тут всю неделю, в почти таком же номере.
Captain, if this creep knew enough to call two of our couples, one of them in their own hotel room - -
Капитан, если этот мерзавец знал достаточно, чтобы звонить двум из наших пар, одной из них прямо в номер отеля...
The perfect couple for this child is waiting in our conference room.
Идеальная пара для этого ребенка ждет в нашем конференц-зале.
There were maybe 15 people in this big, ugly room.
Где-то 15 человек в уродливом зале.
It looks like an explosion went off in the center of this room.
Похоже в центре этого помещения произошёл взрыв.
This explains the cash which we found in his hotel room
Это объясняет деньги, которые мы нашли в его номере в отеле.
This is Mr Church in the living room.
- А это мистер Черч в гостиной.
In the meantime, the cab company is trying to locate the driver, and we got to figure out where the evidence from this room ended up.
Пока служба такси пытается найти водителя, мы выясним, где сейчас улики из этой комнаты.
Why did you put this in my room?
Зачем ты оставила её в моей комнате?
This room looks a lot less friendly than the one we met in last time. Well... don't read anything into it. Have a seat.
Эта комната не очень дружелюбна по сравнению с той, в которой мы встречались в последний раз.
This man came to me in the waiting room that night.
Этот человек подошел ко мне в комнате ожидания той ночью.
There's bound to be some grim-arsed journo looking for a payday on this so, outside this room, we keep our opinions to ourselves, unless any of you fancy keeping Kevin company in Strangeways.
Вокруг будут крутиться журналисты в ожидании громкой сенсации, поэтому вне этой комнаты держите свое мнение при себе, если не хотите вылететь вслед за нашим бывшим коллегой Кевином.
- Oh. Now I live in this ugly room with these ugly machines, alone.
А сейчас я живу в этой уродливой комнате с ужасными аппаратами, одна.
Because this is getting absurd, and it's no fun being laughed at By a room full of scientists and a monkey in a diaper.
Потому что это становится абсурдным, и совсем не весело, когда над тобой потешается целая комната ученых с обезьяной в подгузнике.
Well, it costs slightly more than this hotel, and I don't think I'll sleep well if it's in that little safe in the room.
В общем, они стоят дороже этого отеля, и я не думаю, что смогу уснуть, имея в номере только тот маленький сейф.
This morning thieves hit an office in Sherman Oaks, and they set a server room on fire.
Этим утром грабители напали на офис в Шерман-Окс и они подожгли серверную.
I spent a little time with your mom this morning in the interrogation room.
Утром я немного болтал с твоей мамой в допросной.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]