English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this neighborhood

In this neighborhood translate Russian

481 parallel translation
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
В справочнике есть несколько бюро поблизости, я решил попытаться...
Must be a fire. It's not in this neighborhood, though.
Пожар слава Богу, не здесь.
Her sister lives in this neighborhood.
Здесь живет ее сестра.
A lot of nervous women in this neighborhood... got the same idea at the same time.
Многим нервным женщинам в округе Пришла в голову та же мысль
Just because you... and a lot of other crazy dames in this neighborhood... think they're gonna be murdered... doesn't mean I'm crazy, too, Ellen.
Это только ты... и некоторые другие сумасшедшие дамы из нашего квартала которые думают, что их могут убить это не значит, что я тоже сошёл с ума, Эллен
For the women that work in this neighborhood life is a constant struggle.
Для женщин, работающих в этом квартале, жизнь - постоянная борьба.
I put every damn pipe in this neighborhood.
Я установил каждую чёртову трубу в округе.
You won't get four blocks in this neighborhood dressed like that. - Please.
В таком наряде ты и пару кварталов не пройдешь.
We don't want you in this neighborhood.
Мы не хотим такого соседства.
- Not in this neighborhood.
- Нет, в этом квартале находиться опасно.
Big bills ain't popular in this neighborhood, brother.
Здесь кpупные купюpы не в мoде, блядь.
In this neighborhood? I wouldn't even get out the car in this neighborhood.
Ну, знаете, даже я не решился бы выйти тут из машины.
Nobody in this neighborhood can swallow paste like I can.
Никто так не глотает пенис во всей округе.
Be careful in this neighborhood.
Поосторожнее в этом районе.
Been hiding out in this neighborhood ever since.
С тех пор он прячется у нас по соседству.
Yeah well, I didn't understand either how 11 bodies could turn up, over the last 40 years in this neighborhood all with the same M.O. and go unsolved.
Да, и я не понимал, как это за последние сорок лет в вашем районе было одиннадцать убийств, причина смерти одинаковая, и ни одно не раскрыто.
Today there's been 6 fires so far in this neighborhood alone in addition to several more suspicious ones in the vicinity.
Сегодня произошло 6 пожаров, и до сих пор не потушили еще несколько, которые находятся подозрительно близко друг к другу.
And stay outta this neighborhood, don't you come back in this neighborhood no more, we don't need'em like you in here!
И не приезжай в наш район! Нечего тебе здесь делать.
Maybe I don't understand... but you are not wearing that out in this neighborhood.
Может, я и не понимаю... но ты не будешь разгуливать в этом у нас по району.
You don't live in this neighborhood.
Ты же даже не живёшь тут рядом.
I want to have a voice and vote in this county. In this neighborhood. I want to be... man morale of the board.
Если мы хотим, чтобы к нашим словам в этом округе, в нашем пригороде, прислушались, то я должен стать советником - образцом социально активного гражданина.
She lives in this neighborhood.
Она живет где-то неподалеку
You said you used to work in a factory in this neighborhood? 4 years ago before the army.
Ты сказал что не имел опыта работы в этом... 4 года назад перед армией.
What are you doing in a neighborhood like this?
- Что вы делаете в таком квартале?
This is a dangerous neighborhood... for a woman to be alone in these days.
Опасно с такой обстановке... женщине оставаться одной
- Oh no, not in this dirty neighborhood.
- О, нет, не в этом грязном квартале!
Are you nuts, carrying a wad like that in a neighborhood like this? Thanks.
Вы что, с ума сошли, столько денег в таком районе носить?
If these poetic apples can be prosaically put on a ferry and can then be taken to the Central Market, then it's understandable why, for instance, this citizen doesn't leave her house, even though in the new neighborhood on the other side of the river, she's being given a three-room apartment in its place.
Ecли эти пoэтичecкиe яблoки coвceм пpoзaичнo мoжнo пocтaвить нa пapoxoдик и тyт жe oтвeзти нa Цeнтpaльный pынoк, тoгдa пoнятнo, пoчeмy, нaпpимep, этa гpaждaнкa нe yxoдит из дoмa, xoтя в нoвoм квapтaлe нa тoй cтopoнe peки eй взaмeн дaют тpёxкoмнaтнyю квapтиpy.
In this fashionable neighborhood.
В этом фешенебельном месте.
China and I were walking to class in my neighborhood, and we ran into this man...
- C Чaйнoй. - C Чaйнoй шли в шкoлy.
Couldn't we sell this and open up a new one in our own neighborhood?
Мы могли бы продать это место и открыть.. .. новое в нашем родном районе.
Yeah, you got this in a sneaker? I was in the neighborhood, so, you know, I thought I'd come in.
хочу примерить эти кеды. решил зайти.
Where else but in America... could a poor, deprived boy from this very same neighborhood... return one day to destroy it?
А я рос несчастным, нищим, голодным ребенком. - Ничего, теперь у меня все в порядке.
You'll be safer here in this comfy neighborhood than in the city.
Здесь, в пригороде, ты в большей безопасности, чем в городе.
I grew up in a neighborhood like this.
Я вырос в таком же пригороде.
This is my place in the Mile-end neighborhood in Montreal, Canada.
Это мой дом в районе Майл-Энд Монреаля, Канада.
So strange and so out of place in this beautiful neighborhood.
Такой странный и никчемный среди своих прекрасных соседей.
We are a happy family here, we don't need you in this neighborhood!
У нас здоровая семья.
Live in this neighborhood?
Живёте рядом?
I haven't been around this neighborhood in years.
Я давно здесь не был.
In this neighborhood it's illegal.
Папа.
I bought this in a neighborhood grocery store, in full view of our children.
Я купил это в обычном продуктовом магазине, где это стояло на полке прямо перед глазами детей.
That's why you brought me to this diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Christ white boy. is that it?
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
Yes, you are. And that's why you brought me to this black diner in this black neighborhood. So you can convince me you're this JFK-meets-Jesus-Christ white boy.
Поэтому вы привели меня сюда, в чёрное кафе, в чёрном районе чтобы убедить, что вы и президент Кеннеди пополам с Иисусом Христом весь белый и хороший?
My mother can hold her head up in any neighborhood in this city when she walks down the block, see?
Могут ходить с высокоподнятой головой в любом квартале этого города.
There's this group of Koreans over in Korea town starting'this little Neighborhood Watch thing.
Там эта группа корейцев над в городе Корея Стартин " это немного Neighborhood Watch вещь.
There's this guy who makes them in my neighborhood.
Есть один парень, который их делает.. в нашем районе.
If I were you, I'd take the garland off in a neighborhood like this...
На Вашем месте, я бы убрал мигалку.
THERE WAS THIS KID IN MY NEIGHBORHOOD WHEN I WAS GROWING UP- - SCOTT BYRON.
Когда я был подростком, в моем районе был парень, Скотт Байрон.
What are we doing in this bad neighborhood?
Слушай, Бендер, а что мы делаем в этом нехорошем квартале?
And at the end of the summer, this class has been invited... to participate in a show of high school art... at the neighborhood activity center.
И в конце этого лета вы будете приглашены... принять участие в спектакле школы... в районном центре самодеятельности.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]