English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this town

In this town translate Russian

2,813 parallel translation
-... if I don't use my memory foam... - We have to go because only 13 % of the people in this town think you're the right guy for me.
- Мы должны поехать, потому что только 13 % людей этого города считают, что ты для меня подходящий парень.
Man, people have been croaking in this town a long time.
Похоже, люди здесь постоянно умирают.
There's something seriously weird going on in this town.
В этом городе происходит что-то действительно странное.
All right, well let's just figure out what we have to do to get out of here, because I don't want to spend another minute in this town.
Так, давайте решим, что нам сделать, чтобы выбраться отсюда, потому что я не хочу больше оставаться ни на минуту в этом городе.
People in this town... say a lot they don't mean, congressman.
Люди в этом городе... часто говорят не то, что у них на уме, конгрессмен.
I've seen things in this town before, things no one really could explain.
Я видела разные вещи в этом городе, которые никто не мог объяснить.
Cell phone reception is terrible in this town.
В этом городе ужасная сотовая связь.
No one can lie in this town.
Никто не может лгать в этом городе.
We've met some bad people, but you're the worst cos you've given everyone hope... that they can stay in this town and have jobs to feel secure in and schools and shops that don't shut down.
Мы встречали разных плохих людей, но вы худший из них потому что вы дали всем надежду... на то, что они могут жить в этом городе, и иметь надежную работу... и школы и магазины никто не закроет.
Now, I grew up in this town.
Знаете, я вырос в этом городе.
In this town, we call that insanity.
В этом городе это называется безумие.
I mean, yeah, it's given us a lot of street cred, but I think we've alienated a lot of people in this town.
Этим мы заработали уличное уважение но чужды большинству жителей этого города.
Hmm, the way gossip moves in this town?
При той скорости, с которой расходятся сплетни по этому городу?
I have a little influence in this town.
У меня есть небольшое влияние в этом городе.
I am the only ally you witches have in this town.
Я единственный союзник ведьм в этом городе.
If your special lady friend is missing, you can benefit from the help of a witch, and since I control all the witches in this town, I'll Grant you one little locator spell.
И если твоя дорогая подружка пропала ты можешь воспользоваться помощью ведьмы а так как я контролирую всех ведьм я подарю тебе одно маленькое заклинание поиска.
You may have all the vampires in this town cowering in fear, but right now, you are dealing with the humans, and unless you plan on killing all of us,
Возможно все вампиры в этом городе трясутся от страха, Но прямо сейчас, вы имеете дело с людьми, и если вы планируете убить всех нас,
You know that Marcel runs the vampires in this town.
Ты знаешь, что Марсель руководит вампирами в этом городе.
Witches who practice magic in this town get caught, and they get killed.
Ведьм, которые практикуют магию в этом городе, ловят и убивают.
we stay in this town together for two years, all right?
Тогда давайте договоримся : мы вместе останемся здесь на два года, так?
There's at least 20 hunting guides in this town that need to be questioned.
Минимум два десятка проводников в городе которых мне нужно опросить.
Everybody in this town does,'cause it works.
Все в этом городе так делают, потому, что это работает.
Stiles, I have seen a lot of things I can't explain in this town.
Стайлз, я видел много вещей в этом городе, которые не могу объяснить.
Look, I make improvements on this property, not only do I raise its value, I raise the value of all the other pieces of property in this town.
Послушайте, я пытаюсь облагородить этот участок не только, чтоб повысить его стоимость, я тем самым повышаю ценность остальной собственности в городе.
In this town.
В этом городе.
I know my family has lived in this town for a long time, so that would make sense.
Я знаю, что моя семья жила в этом городе на протяжение многих лет, так что это вполне возможно.
The only tunnels in this town are the catacombs under Fair Haven.
Единственные туннели в этом городе находятся под Фейер Хейвеном.
Gives him a lot of influence in this town.
Даёт ему большое влияние в этом городе.
Your story's no different than a thousand other stories in this town, so you know how this goes.
Ваша история, не отличается от 1000 других историй в этом городе, ты знаешь как это происходит.
Some things in this town aren't so bad.
В этом городе не всё так плохо.
And his pain, the pain of everyone in this town, it's on us.
И его боль боль каждого в этом городе она вся из-за нас
The pain of everyone in this town is on us.
Боль всех людей в этом городе - наша вина.
But, if I were you, I'd be more worried about all the other people. In this town who have disappeared, ones I had nothing to do with.
Но на твоём бы месте я больше беспокоился бы о других людях этого города, которые пропали, и к которым я не имею отношения.
Hey, I'm the true Chief in this town. You don't do anything without my say-so.
Эй, я настоящий шериф города, вы и шагу не ступите без моего разрешения.
What would it take to get a full-time m.E. In this town?
Что нужно, чтобы получить постоянного мед эксперта в этом городе?
Look, Joel, this town has few perks, but the one that has kept me here is the feeling, for the first time in my life, that I belong to a community.
Послушай, Джоэл, у этого города есть свои привилегии, но то, что удерживало меня здесь - это чувство, что впервые в моей жизни я принадлежу сообществу.
I've been in scarier combat zones than this town.
Я бывал и в более страшных боевых зонах, чем этот город.
It was hard enough coming back to this town in the first place, and now I have to be around them?
В первую очередь, было довольно трудно вернуться в этот город, и сейчас я вынуждена быть среди них?
No, we are gonna go into the crawlspace this afternoon, after school, and hopefully find some proof that Cece's back in town and living down there.
Нет, мы сами пойдем в подвал этим вечером, после школы, и, надеюсь, найдем какие-то доказательства, что Сиси вернулась и живет там внизу.
This is how I find out you're in town?
И вот как я должна узнать, что ты в городе?
People don't commit mass murder in a town like this.
В городках, подобных этому, люди не совершают массовых убийств.
The whole reason I came to this stupid town in the first place was to learn more about my family.
Единственная причина, почему я приехала в этот идиотский город, чтобы узнать больше о моей семье.
This is the town where I fell in love and where love failed us.
В город, где я влюбилась и где любовь подвела нас.
This guy has been in my town for months but hiding where he lays his head at night.
Этот парень находится в моем городе уже несколько месяцев но где он скрывается, где ночует.
And we suggested on this show that this is because you aren't really allowed to park anywhere in a town centre, so people go to out-of-town shopping centres, where you can park.
И мы уверены, что причина в том, что вам совершенно негде припарковаться в центре, по этому люди едут в загородные магазины, где они могут припарковаться.
This evening, a man named Hewson, big Ike in the AP chain, rather old-fashioned from what I hear, he's in town with his wife.
Сегодня вечером... приедет мистер Хьюсон с женой, он занимает высокий пост в сети AP и он очень старомоден.
The town I grew up in was a small town like this one.
Город в котором я вырос был не большим, как этот.
And the stockholders are in town this weekend, and so this is the perfect time to tee this all up by singing one of your new songs.
Акционеры будут в городе в эти выходные, Это идеальное время, чтобы сделать все это, до того как ты споешь одну из своих новых песен.
I mean, I hate the fact that he's even in town, but I appreciate you going to all this trouble for my mom.
Я к тому, что меня раздражает сам факт его присутствия в городе, Но я ценю то что ты помогаешь решить эту проблему, для моей мамы это многое значит.
Are destroying this town, and The Guard's patience is growing thin. Get Lexie to fall in love with you.
Влюби в себя Лекси.
This is the safest town in...
- Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]