English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this job

In this job translate Russian

938 parallel translation
When you go 80 miles an hour in this job, I bet you don't even feel it.
Когда вы едете 80 миль в час на этой работе, уверен, вы даже не чувствуете.
Look, Mac are you interested in this job or not?
Слушай, Мак, тебе нужна эта работа или нет?
Lisa, in this job you carry one suitcase.
Лиза, на этой работе ты ездишь только с одним чемоданом.
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
You can only make a mistake once in this job.
Ты можешь сделать только одну ошибку на этой работе.
First, Florian doesn't want me directly involved in this job.
Во-первых, шеф приказал, чтобы я лично не принимал участия в этой операции.
In this job, you never grow old.
Видите ли, мадам Дюран, с этой профессией не состаришься.
In this job, you don't meet anything but married men.
Работая у вас, я встречаю только женатых мужчин...
In this job he will have to work much harder than this.
Много работать - это одно, а такая очередь на собеседование, где даже стульев нет... Как ваше имя?
If we were literate, we wouldn't be in this job
Если б мы владели грамотой, то не горбатились на такой работе.
My predecessor in this job hired a man named Charles Grady as the winter caretaker.
Мой предшественник нанял в качестве смотрителя на зиму мужчину по имени Чарльз Грэди.
It's the people you meet in this job who really get you down.
На этой работе постоянно встречаешься с людьми, которые ужасно угнетают.
I have to do a lot of things I don't like in this job.
Моя работа заставляет делать многое из того, что мне не по душе.
You better not try to get a job in this town, young lady... if you want to keep out of sight.
Вам лучше не искать работу в этом городе, если не хотите, чтобы вас нашли.
- Well, this job has all the earmarks of that gang you were mixed up with in New York.
- Ну, эта работа имеет все признаки той банды с которой ты общался в Нью-Йорке.
And if you fire me from this show, I'll get a job in another one.
И, если ты выгонишь меня из этого шоу, я найду работу в другом.
Although this work is in its early stage... today there are already 52,000 men on the job... and another 100,000... engaged in the work of allied industries.
Несмотря на то что эта работа находится в начальной стадии... уже сегодня там работают 52,000 человек... и ещё 100,000... участвуют в работе смежных отраслей промышленности.
A neater job has never been pulled in this neck of the woods.
Более изящного дельца наша компашка еще не проворачивала.
And it was inconvenient for Marie living in this place after she took that job.
Ей стало неудобно жить с нами, после того как она устроилась на работу.
What about this job? Well, my father owns a glass factory in Buffalo.
У моего отца стекольный завод в Буффало.
In fact, i deliberately took this job here To get away from too many people.
И я намеренно выбрал эту работу здесь чтобы укрыться от разных людей.
Being in jail's a pretty good alibi for this job.
Тюрьма - прекрасное алиби.
If this is true, no miner in America, no miner in the world will have a job.
Если это правда, то американские шахтёры, все шахтёры в мире останутся без работы.
I suppose there are people in this town who dislike me enough to arrange a put-up job of this sort.
Я полагаю, есть люди, которым я не нравлюсь настолько что они устроили эту подставу.
So then mr. Otari, he offered me this job in his butcher shop.
Потом мистер Отэри предложил мне работу в своей лавке мясника...
Nan got this job as a waitress, and I worked in Liggett's Drugstore.
Нэн устроилась там официанткой. А я работала в магазине "Лигетт".
We've got it in our heads to pull the job of our life, but it doesn't work this way for the like of us.
Мы вообразили, что это ограбление обеспечит нас на всю жизнь, но такое дело не для нас.
I was the only man in America qualified for this job.
Я оказался единственным во всей Америке, кто сгодился для этой работы.
What is a guy like you doing in a job like this?
Что такой человек, как вы, делает на такой работе, как эта?
It is with great humility, albeit with enormous pride and with a sense of the job to be done, that I most humbly and most gratefully accept this nomination for the highest office in our land.
С огромным смущением, но и с великой гордостью и осознанием стоящих перед нами задач я смиренно и признательно даю вам свое согласие стать кандидатом на этот самый ответственный пост нашей Родины.
Now this where you job comes in.
В чём заключается ваша задача...
Well I guess he'll just have to wait'til I finish this job here in Tombstone.
Ну, я полагаю, ему придется подождать, пока я не закончу работу здесь, в Тумстоне.
You've made more with this one job than you could have in your entire lifetime.
Всего одной пулей я заработал больше, чем ты за всю свою жизнь.
It isn't as if this was the only job in Philadelphia.
не думаю, что это единственная работа в Филадельфии.
- You? - I'll be most effective on the job in the time left.. .. if you'll keep this to yourself.
- Я буду эффективнее работать, если вы будете молчать.
So I found this job as a playground director. I work in a pretty park all day, and the kids think I'm a hero because I played pro ball.
Поэтому давайте все вместе громко-громко, просто оглушительно... поздравим его от имени Клуба клоуна Хохотуна!
Look, a drop in the ratings may not seem like a big deal to you, but if it continues this way, I could lose my job.
Вы лучше посидите в сторонке, а я сама поищу. У меня это хорошо получается.
You see, nothing in my family prepared me for this job.
мое воспитание не подготовило меня к этой работе.
That's what you've gotta have in a job like this.
Вот что требуется от человека для такой работы.
I mean, if I hadn't asked my uncle to pull those strings and get me that job, I'd never have landed up in this mess in the first place.
Если бы я не попросила дядю применить свои связи и дать мне эту работу, я бы никогда не попала в эту неразбериху.
Doerfler, if it's alright with you, I'll give you some chickens in payment for this shoeing job.
Дёрфлер, если сделаете хорошо, я дам вам несколько кур в оплату за ковку.
He works longitudinally... developing his negatives in Turkish-bath cabinet. So this should be just the job for him.
ќн работает в формате длины с коротким фитилЄм, про € вл € ет свои негативы в гр € зевых ваннах, и поэтому хорошо подходит дл € этой работы.
This job is designed with front-and rear-wheel drive... as well as direct fuel injection slap in the jet... using the cantilever method.
¬ се колЄса - ведушие с пр € мым впрыском бензина в сопло по методу клизмы.
No. This is my first job in California.
Нет, это моя первая работа в Калифорнии.
Jerry, with this union rep job, man, it's a club in my hands.
Джерри, эта работа в профсоюзе, чувак, это козырь в моих руках.
That's what we're interested in for this job
А это как раз то, что интересует нас больше всего в этой работе.
Just keeping this old tub flying with old parts is a full-time job in itself.
- поиос еисаи ; - о йолгс ╨ лпкис.
I think... I might be suited for this job. My Nii-yan who's in Tokyo told me before to find a job that I can say " this is it.
я подойду для этой работы. сказал мне найти "ту самую" работу.
Can you assure me that this machine performs the job of 3 men in half-time?
- Уверяете меня, что эта машина станет работать за троих и втрое быстрее, чем рабочие? * Vincerai / Выиграешь! *
You know, I want to hurry up and leave this angel in white nurse job behind and slip into a pink negligee instead and really start turning on the charm.
Знаешь, я хочу поскорее уже покинуть работу этого ангелочка в белом халатике и соскользнуть в розовое неглиже, а не и проявить всё своё очарование.
- That's a hard job in this heat.
Тяжелая работа в жару.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]