English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ I ] / In this case

In this case translate Russian

4,023 parallel translation
In this case, a stockbroker named Jacobs in Sharon, Mass.
В данном примере — маклер Джейкобс из города Шерон.
Genes normally pass genetic traits onto offspring, but in this case, we can engineer the reverse.
Гены обычно передают генетические черты на потомство, но в данном случае, мы можем спроектировать обратное.
Although, obviously, In this case...
Хотя, конечно, в данном случае...
Were you warned about testifying in this case?
Вас предупреждали о даче показаний в этом деле?
Inaccurate in this case.
В данном случае не подходит.
The defendant, Angela Valdes, is charged with the violation of New York State Unified Court System's rule of professional conduct 4.4A, obtaining evidence that violates the rights of a third party, in this case a minor, Isabel Ruiz.
- Подсудимая Анжела Вальдез, вы обвиняетесь в нарушении Норм профессионального поведения судебной системы штата Нью-Йорк, пункт 4, подпункт 4 ( а ) : получение доказательств с нарушениями прав третьей стороны, в данном случае несовершеннолетней Изабель Руиз.
Well, in this case, it doesn't matter.
В данном случае, это неважно.
But in this case it's true, which is that you- -
Но только на сей раз правду, ведь я...
Um, if this were an outright appointment, that would be one thing. But in this case the President can only nominate.
Если бы речь шла о прямом назначении, то это одно, но в этом случае президент лишь представляет кандидатуру.
Or in this case, less.
Или в данном случае - меньшее.
But in this case, we needed to protect ourselves and that meant getting rid of it, okay?
Но тогда нам надо было защитить себя, то есть, надо было избавиться от него, понимаешь?
Is there any defence in this case?
Есть ли защита в этом случае?
No doubt, on the evidence you've heard, you will see nothing exceptional in this case.
Нет сомнения, свидетельства вы слышали, вы ничего не увидите исключительным в этом случае.
I can't help but feel that, in this case, justice would have been best served by clemency.
Я не могу помочь, но чувствую что, в данном случае, справедливость была бы лучше подавать по вопросам помилования.
In this case, we actually get closure.
Но в этом случае мы на самом деле получили поддержку.
Now, overkill usually indicates a crime of passion, But in this case, it was a necessity.
Множественные удары обычно указывают на преступление на почве ненависти, но в этом случае они были необходимы.
And in this case, the gambling den is literally the cleaners.
Ха! И в данном случае игровой притон в прямом смысле прачечная.
Well, in this case, his dead body, which was found right next to that of his smoking hot beaner girlfriend.
Ну, в данном случае, его трупа, который был найден прямо рядом с его горячей мексиканской подружкой.
Four years ago and six years ago we came to the brink of a settlement in this case before the City Council balked at building even a single unit of low-income housing.
Четыре года назад, шесть лет назад, мы уже бывали на грани соглашения, но городской совет в итоге не одобрил ни одной единицы социального жилья.
He keeps trying to dupe the people of Yonkers by telling them that the Supreme Court can change the situation, but the Supreme Court has already ruled on all issues of liability and remedy in this case that is forever closed.
Он морочит голову жителям Йонкерса, уверяя, что Верховный суд может что-то изменить. Но Верховный суд уже вынес постановления по всем нюансам этого дела. И этот путь закрыт.
In this case, it was meant to be that I suck enough votes away from that squirrel Chema to finish the son of a bitch.
А в этом случае было неминуемо, что я оттяну у этого бурундука Чимы достаточно голосов, чтобы его прикончить.
Except in this case, a "bear" refers to a burly, gay man, not an actual bear.
Да, только в данном контексте "медведь" - тип гея, а не животное.
My dads always say : the person who's better than you, or maybe, in this case, maybe the person who's almost as good as you should be considered your best friend.
тот, кто лучше тебя, или, как в нашем случае, почти так же хорош, как ты, должен быть твоим лучшим другом.
Let's say for the purposes of the cameras that are no doubt watching... that a negative shake side to side shall in this case be a positive affirmation.
Скажем, ради камер, которые, без сомнения, наблюдают... что отрицательное движение из стороны в сторону будет в твоем случае означать положительное утверждение.
In this case, definitely stupidity.
В нашем случае, определенно глупость.
Which, in this case, didn't happen.
Что в данной ситуации не произошло.
I mean, in this case, three people died.
Я имею в виду, что в нашем случае погибло 3 человека.
"Every single dish I had, but in this case..."
"Каждое блюдо, но в этом случае..."
In this case, a subspecies of genus Canis called Canis Lupus.
В данном случае, подвид семейства псовых - волк обыкновенный.
Just in this case, we have two.
В нашем случае, их две.
Because of what my son told me, we have already tracked down another kid who is involved in this case.
Из-за того, что рассказал мне сын, мы уже выследили еще одного ребенка, замешанного в этом деле.
Well, it's an expression of French origin, meant to convey enthusiasm and, in this case, an appreciation of your delicious soup.
Это французское выражение, которое выражает удовольствие, и в этом случае удовольствие от твоего вкусного супа.
I made this Tammy de-programming kit in case I ever fell victim to her again.
Я создал этот комплект обезвреживания Тэмми на случай, если я когда-нибудь вновь паду её жертвой.
In case you're wondering, this is the side of you I like.
На случай, если тебе интересно, вот такой ты мне нравишься.
We're getting reports that the jury and Judge Appel have returned to the courtroom, which means, after 16 hours of deliberation, we are about to hear a verdict in this high-profile case.
Стало известно, что присяжные и судья Аппель вернулись в зал суда. Это означает, что после 16 часов обсуждений, мы узнаем приговор по этому громкому делу.
Look when I was still on the job back in Philly, we had this case...
Слушай, когда я ещё не вышел в отставку в Филадельфии, у нас было одно дело...
Would it alarm you to know that I hid those things here two years ago just in case this ever came up?
Тебя не сильно отпугнёт тот факт, что я спрятала эти вещи здесь 2 года назад, на случай, если это всё-таки произойдёт?
Someone walks in with a case like this, you beg them to be partner.
! Если кто-то придёт к тебе с таким делом, ты будешь умолять его стать партнёром!
For everyone in this office, your son's case is a priority.
В нашем отделе дело вашего сына - самое главное.
In a case like this, you call the cops.
И правда, так все делают.
I mean, you skipped all the fun parts of dating, like the dating... unless you guys are keeping this thing on the down low in case the gild falls off the lily.
Я к тому, что вы пропустили все веселые периоды отношений, вроде свиданий... Только если вы не хотите держать все в секрете на случай, если краски сгустятся.
And in case she's worried, tell her she's not in any trouble and nobody will be laughing this time.
И если она будет волноваться, скажи, что у нее не будет никаких неприятностей и на этот раз никто смеяться не будет.
( cheering ) You know, someday... five, ten, 20 years from now... You're gonna walk into this school and you're gonna see the trophies in that case or... or maybe you'll be watching your own sons and daughters win their awards, and I hope you'll remember this time in your life,
Знаете, когда-нибудь... через 5, 10, 20 лет... вы зайдете в эту школу и увидите на этой полке награды... а, может, будете смотреть на победы своих дочерей и сыновей, и я надеюсь, что вы вспомните это время,
Readers will know that I've chosen to file this case as a Minnesota crime even though most of the murders took place in North and then South Dakota.
Читатели заметят, что я решил... классифицировать этот случай как преступление в Миннесоте, хотя большинство убийств случилось... в Северной, а затем Южной Дакоте.
We bring this case in tomorrow, and there'll be commendations all around.
Завтра мы закроем это дело, и вокруг будут сплошные благодарности.
I told myself I was recording this message in case I died suddenly, but I wonder if it isn't just easier to say what I have to say to a video camera.
Я пообещал самому себе записать это сообщение на случай, если вдруг неожиданно умру, Но теперь думаю, не в том ли дело, что легче сказать то, что я должен сказать, на видеокамеру.
And anyone involved in this case.
- и остальными в этом деле.
And, uh, this is in case any of your friends need them, okay?
А это на случай, если понадобится твоим друзьям.
I hope this isn't someone using a case To get some good italian food in the big city.
Надеюсь, он не прикрывается делом, лишь бы отведать итальянской кухни в большом городе.
In Vinci, so everybody can keep their little corners to themselves, but, ladies and gentlemen, PD is solving this case.
В пределах Винчи, так что все останутся при своих, но, дамы и господа, дело останется в полицейском департаменте.
In this case, a local cow.
В нашем случае, с кровью местной коровы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]