English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In this heat

In this heat translate Turkish

467 parallel translation
- I'm very happy to meet you, even in this heat.
- Bu sıcakta bile burada olmaktan mutluyum.
Rowing's no fun in this heat
Bu havada kürek çekmek o kadar da zevkli olmaz.
He can't sleep in this heat
Bu sıcakta uyuyamaması normal.
I can't think in this heat.
Bu sıcakta düşünemiyorum.
Out of season in this heat.
Sıcak havalar sezon dışıdır.
Colds dangerous, in this heat?
Bu sıcaklıkta üşütmek tehlikeli mi?
The boss must be out flat in this heat.
Yaşlı adam yatakta ; güneş çarpması.
He had a winter jacket, even in this heat.
Kışlık bir mont giyiyordu.
In this heat, everybody feels like crap.
- Bu sıcakta kimse de olamaz zaten.
What are you supposed to do in this heat?
Bu sıcakta başka ne yapman beklenir?
In this heat?
Bu sıcakta mı?
- Not in this heat.
- Bu sıcakta hayır.
Though in this heat...
Ancak bu sıcakta...
Carry a stretcher all that way in this heat under this sun?
Bu sıcakta güneş altında sedye mi taşıyacağız?
- In this heat?
- Bu sıcakta mı?
But you made me wait in this heat for an hour!
İyi de bu sıcakta tam bir saattir bekliyorum!
Poor kid, working in New York in this heat.
Zavallı kız, bu sıcakta New York'ta çalışıyor.
You must be awfully thirsty after riding in this heat all day.
Bu sıcakta gün boyu at koşturduktan sonra susamışsınızdır.
Must have something mighty important on your mind to be paying us a visit in this heat.
Bu sıcakta bizi ziyaret ettiğine göre aklında çok önemli bir şey olmalı.
How can you gamble in this heat?
Bu sıcakta nasıl kumar oynayabiliyorsunuz?
I can't cope in this heat.
Çok fena sıcak, değil mi?
- In this heat?
- Hava çok sıcak.
How can you talk business in this heat?
Bu sıcakta nasıl iş konuşabiliyorsunuz?
Matt, you know what the doctor said about not overeating in this heat. Don't worry, Mother.
Matt, doktorların bu sıcakta aşırı yeme konusunda dediklerini biliyorsun.
You walked in this heat
Bu sıcakta yürümüşsünüz.
But indoors, in this heat, they need twice the amount.
Ama kapalı alanda ve bu sıcakta, iki katı suya ihtiyaçları var.
In this heat? You really know how to kill the mood.
Ne kadar romantiksin.
- In this heat it spoils fast.
Sıcak havalarda kokteylleri muhafaza etmek kolay değildir.
They'll drop like flies from sunstroke in this heat.
Bu sıcakta güneş çarpmasından sinekler gibi düşerler.
Does he know what it's like to make soup for 100 men in this heat?
Bu sıcakta 100 kişiye yemek yapmak kolay sanıyor.
You're running around in this heat?
Selam anne! Bu sıcakta ve bu saatte çamlıkta mı geziniyorsun?
- Perfectly natural in this heat.
- Bu sıcakta çok doğal.
A sweater in this heat?
Bu sıcakta kazak mı giyilir?
In this heat?
Bu sıcaklıkta mı?
They will probably rot fast in this heat.
Bu sıcakta hızlı çürüyecekler muhtemelen.
Might be a good idea in this heat.
Bu sıcakta iyi bir fikir olabilir.
McKENZIE : Rutherford realised that various elements inside the Earth were radioactive, like uranium and thorium and potassium, and that these generated an important amount of heat, and that this completely changed the basis of Kelvin's calculation, because instead of the Earth cooling all the time it actually had heat sources in it and that you couldn't any longer use that argument to estimate the age of the Earth.
Rutherford, uranyum, toryum ve potasyum gibi Dünya'nın içindeki bazı elementlerin radyoaktif olduğunu farketmişti ve bunlar sıcaklığın büyük bir kısmını oluşturuyordu ; bu Kelvin'in hesaplamasının temelini tamamen değiştiriyordu çünkü sürekli soğumak yerinde, Dünya içinde gerçekten sıcaklık kaynakları bulunduruyordu ve dolayısıyla Kelvin'in argümanı artık Dünya'nın yaşını hesaplamak için kullanılamazdı.
Four days in this cruel heat and horrible tension.
Bu insafsız sıcak ve korkunç gerilim altında dört gün.
Make a prayer that you won't have to do it in such a heat as this.
Bu sıcakta bunu yapmak zorunda olmadığına şükret.
How much longer do you think we can stand this insufferable heat stifling in summer and freezing in winter.
Daha ne kadar bu yazın boğucu ve kışın dondurucu ısıya dayanabileceğimizi düşünüyorsun?
If you want more heat in this apartment, Miss...
Eğer daire daha iyi ısınsın istiyorsan...
Not a nice heat, mind you, like you get in the park on a day like this.
Böyle bir günde parkta göreceğin cinsten bir sıcak da değil.
- Can you control the heat in this room?
- Odanın ısısının kontrolü var mı?
What do you do for heat in this barrack?
Koğuşu sıcak tutmak için ne yapıyorsunuz?
There is no heat in this building.
Binada da kalorifer yok.
Why, in this weather, this heat... 91 degrees.
Bu sıcakta... 32 derece.
Why did Brother Man bring his whole tribe down here in this sticky heat?
Neden ağabeyin allahın sıcağında bütün kabilesini toplayıp buraya geldi?
Let's not try to climb that hill in this dreadful heat. "
Bu bitirici sıcakta tepeye tırmanmaya çalışmayalım. "
I feel so sorry for the poor things in all this heat.
Bu sıcak havada zavallıların haline çok acıyorum.
In this country, the blistering heat continues to blaze a path of destruction across the Midwest grain belt.
Bu ülkede, haşlayıcı ısı, Orta Batı Tahıl Kuşağı boyunca bir yıkım yolu açmaya devam ediyor.
Mother, you were in heat... and this is natural too.
Anne, cinsel açıdan kızışmıştın elbette bu çok doğaldır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]