English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In this neighborhood

In this neighborhood translate Turkish

838 parallel translation
Does she live in this neighborhood?
- Bu yakınlarda mı yaşıyor?
This is the fourth time I've been in this neighborhood in two weeks.
İki hafta içinde bu yörede dördüncü kez bulunuyorum.
You live in Turkey with a Turk, and in this neighborhood.
- Türkiye'desin, bir Türkle yaşıyorsun, komşuların Türk...
The directory listed several in this neighborhood, so I took a chance...
Rehberde bu civarda pek çok kayıt vardı ben de şansımı denedim.
Some fellow saw him in this neighborhood last night, and I was patrolling along in the car when I spotted him back there.
Birisi onu geçen gece mahallede görmüş. Ben de arabamla dolaşırken onu gördüm.
There's a lot of work in this neighborhood.
Bu muhitte çok hasta var.
It's not in this neighborhood, though.
Bu mahallede değil ama.
Her sister lives in this neighborhood.
- Kız kardeşi bu civarda yaşıyormuş.
If you hadn't left... if you had stayed in this neighborhood... we might have met.
Eğer burayı terk etmemiş olsaydın. Bu mahallede kalmış olsaydın... Karşılaşabilirdik...
The same reason I live in this neighborhood.
Bu mahallede yaşamamın sebebi de bu.
A lot of nervous women in this neighborhood... got the same idea at the same time.
Bu çevredeki birçok endişeli kadın aynı zamanda, aynı şeyi düşünmüş.
Just because you... and a lot of other crazy dames in this neighborhood... think they're gonna be murdered... doesn't mean I'm crazy, too, Ellen.
Çünkü sen ve bu civardaki diğer çılgın kadınların öldürüleceklerini düşünmeleri benim de çıldırdığım anlamına gelmez, Ellen.
There's been a number of holdups in this neighborhood, all pulled off by one man.
Bölgede bazı silahlı soygunlar oldu. Hepsi aynı adamın işi.
Plenty of people in this neighborhood would sell anyone out for that much.
Bu mahalledeki pek çok kişi bu para karşılığında kim olsa satar.
I was born in this neighborhood.
Bu mahallede doğdum.
Tell him the money is right here, where I always said it was right in this neighborhood.
Paranın benim söylediğim yerde olduğunu anlat onun çok yakınında.
In addition to last night's there were six robberies in this neighborhood in as many weeks. Jewelry mostly.
Bu bölgede birkaç haftada altı büyük soygun oldu, genelde kuyumcular.
If I let - I let you set up shop in this neighborhood... the people would chop me like a ripe banana.
Buralarda bir dükkan açmana izin verirsem, buradakiler ilmiği boynuma geçirirler.
Bet he makes out pretty good in this neighborhood.
Komşulukta oldukça başarılı olurdu eminim.
Well, there's been a lot of petty theft going on in this neighborhood.
Şey, bu civarda oldukça fazla hırsızlık oluyor.
I wouldn't want to teach in the schools in this neighborhood.
Bu bölgedeki okullarda öğretmenlik yapmak istemezdim.
You " ll never make it in this neighborhood, ladies.
Bu muhitte asla tutunamazsınız, hanımlar.
I think a lot of people have dogs in this neighborhood. I think we'll be able to walk our dogs now.
Bu mahallede bir çok kişinin köpeği var.
But, if I was you, I wouldn't eat any meat pies in this neighborhood.
Ama, yerinde olsam, etçi veletleri mahallemde istemezdim.
There're dozens and dozens of girls in this neighborhood.
Buralarda bir sürü kız var.
I think, one police woman should drive in this neighborhood on holidays.
Bence, bir kadın polis tatilde bu muhitte gezmeli.
I put every damn pipe in this neighborhood. - Dad!
Bu civardaki bütün lanet boruları elimden geçirdim.
You will never work in this neighborhood again!
Bu mahallede bir daha iş alamayacaksınız!
No one in this house or in this neighborhood needs it.
Bu evde ve bu mahallede yaşayan kimsenin buna ihtiyacı olamaz.
Lot of weirdos in this neighborhood.
Bu mahallede çok deli var.
How do the Galasso brothers hear about anything in this neighborhood?
Galasso kardeşler nasıl duyuyorsunuz? Bu mahallede herşeyi duyarız.
Remember, Richie, in this day and age, in this neighborhood there's lot of ways to skin the cat.
Bugün bu yaşında bu mahalle hatırla Richie. ... kedinin çok yolları var. Ne demek istediğimi biliyormusun?
And in this neighborhood, I smell a strange, sweetish, nauseating smell, you know?
Ve burda her yerde, çok garip acımsı bir koku var.
In this neighborhood, who'd notice?
- Kimin dikkatini çeker ki?
You won't get four blocks in this neighborhood dressed like that.
Dinle. Bu semtte bu kıyafetle iki adım atamazsın.
I used to live in this neighborhood.
Biliyor musun, ben de bir zamanlar burada otururdum.
Ain't nobody gonna call the fuzz in this neighborhood.
Bu mahallede hiç kimse polisi aramaya cesaret edemez.
Nobody's ever just in this neighborhood.
Kimse buralardan "sadece" geçmez.
A GIRL YOUR AGE, LIVING IN THIS NEIGHBORHOOD WOULD HAVE TO SPEND AT LEAST $ 800 A YEAR.
Denise, senin yaşında buralarda oturan bir kız araba için yılda en az 800 dolar harcaması lazım.
He's been here three times tonight to tell me about three burglaries in this neighborhood, all tonight.
Bu gece buraya üç kez gelip mahalledeki üç soygunu haber verdi, hepsi bu gece.
Evidently, there's a series of robberies that are being conducted in this neighborhood.
Anlaşılan o ki, bu mahallede bir dizi soygun gerçekleşmiş.
Big bills ain't popular in this neighborhood, brother.
Buralarda büyük banknot işe yaramaz, dostum.
You know there's no kids in this neighborhood?
Bu mahallede hiç çocuk olmadığını biliyor musun?
Why would you mom live in a crappy neighborhood like this?
Neden böyle bir batakhanede yaşasın ki?
The only thing in this whole neighborhood who liked anybody.
Bu mahallede birilerini seven tek şey oydu.
This is a dangerous neighborhood... for a woman to be alone in these days.
Şu aralar buralar bir kadının yalnız kalması için çok tehlikeli.
I went into this supermarket in the neighborhood.
Yakındaki süpermarkete gittim.
Are you nuts, carrying a wad like that in a neighborhood like this?
Sen deli misin, böyle bir mahallede bu kadar para üzerinde taşınır mı?
In a very short period of time, there are gonna be Puppy Platters in every neighborhood across this country.
Çok kısa bir süre içinde bu civardaki bütün mahallelerde.. ... Aşk Tabakları olacak.
Being alone in a neighborhood like this could scare the pants off anybody, especially a youngster.
Dışarıda bu şekilde yalnız olmak herkesi korkutabilir. Özellikle çocukları.
Probably the only car that's safe in a neighborhood like this.
Muhtemelen çevredeki güvende olan tek arabadır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]