English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / No match

No match translate Russian

706 parallel translation
I'm no match for Duke Red in popularity.
Я не сравнюсь с герцогом Редом по популярности.
You're great. I'm no match for you.
Я не мог победить.
- He's no match for anybody.
- Он лучше всех.
- Shut up, be quiet, you're no match...
- Заглохни и успокойся.
You're no match for him.
Он тебе не по зубам.
Pachinko is no match.
Патинко - это не матч.
City men are no match for you
Господа из города вам в подметки не годятся.
Maybe you're a match for Ryker, maybe not, but you're no match for Wilson.
Может быть ты справишься с Райкером, может нет. Но ты точно не справишься с Уилсоном.
Besides, we're no match for the tough ones, and the only ones interested are weaklings.
Мы не можем отличить сильных, и соглашаются лишь те, что еле ноги волочат.
They were no match for him. Never seen anything like it. He's like a wild dog.
Таких я не встречал - сражается как разъярённый зверь.
You're no match for him.
Тебе до него расти и расти надо.
I'm no match for him.
Мне за ним просто не поспеть.
I realise, of course, that I am no match for the Daleks so if I hand it over, will you help me and my friends to get away from this planet?
Я понимаю, конечно, что не могу сравниться с Далеками. Так что, если я передам его, вы поможете мне и моим друзьям убраться с этой планеты?
I'm no match for you in an argument.
Я вам в споре не соперник.
D'oh, they'd be no match for Pike's men, sir.
Они никогда не были противниками для людей Пайка, сэра.
You're no match for me.
Вы мне не соперник.
I'm no match foryou, Mr. Mano.
Я даже не хочу дискутировать с вами по этому вопросу, господин Мано.
I'm no match for them.
Я ведь не профи.
You were right. We were no match.
Ты был прав, мы не подходили друг другу.
During my many sleepless nights, I've been thinking, and I came to the conclusion that we're no match for each other.
Я дoлгo размышляла вo время бессoнных нoчей и пришла к вывoду, чтo мы не пoдхoдим другдругу.
With just Ueda, we'll be no match for Doi.
Мы не сможем тягаться с Дои, всё что у нас есть - только Уеда.
But she's no match for Frankenstein, and we can't risk letting him get away.
Но она не справится с Франкенштейном. А мы не можем позволить ему уйти.
Don't worry, they're no match for Mr. Oyama.
Не беспокойся, они ничто по сравнению с Ояма-сэнсэем. Да?
- We will be challenged and the shuttle is no match for vipers.
- дем ха лпояесоуле ма пале лайяиа выяис ма елпкайоуле ле баипея.
Even your mystic play is no match to the Masters of Death.
Даже твоему непостижимому клинку... нечего тягаться с Повелителями смерти.
I know Hung Fist, and have learnt Thai Boxing too lf l combine the 2 styles they are no match to me
Я выучил Кулак Ханга, а также владею тайским боксом. Если я соединю два стиля мне не будет равных.
No match for them.
Им не прорваться.
Your feeble skills are no match for the power of the dark side.
Твои жалкие уменья не сравнятся с мощью темной стороны.
I'm no match for you!
Я тебе не ровня!
No, these match my dress so nicely.
Нет, эти так хорошо подходят к моему платью.
You're clever enough to be beautiful and I know no cleverness to match that.
Вы достаточно умны, чтобы остаться красивой, - и вашу красоту не заменит самый острый ум.
This match must not be postponed. Oh, no.
- Ηашу партию нельзя откладывать.
We match for the lower bunk, no?
Разыграем нижнее место?
There's no return match
второго шанса нет.
No one in the theatre is talking of anyone but you and your match.
Вы понимаете, что все в этом театре только о вас и говорят. О том, как вы хороши и какая вас ждет замечательная партия.
You're no match for him!
{ C : $ 00FFFF } Редкая встреча.
A famous policeman, a well know lawyer... We could carry on quite a sparring match. No point talking about it ;
Знаменитый полицейский и адвокат, скажем так, довольно известный, мы можем устроить занимательный поединок с деловой точки зрения, да?
No, a match
Нет, спички.
But I knew he loved Miho, and I knew Miho would have no objections to the match.
Но я знал, что он любит Михо и что она с радостью примет его предложение.
He used to say three rounds after a difficult match would do no harm.
Он был такого мнения, что три раунда после тяжелого поединка не повредят.
Three rounds after a difficult match will do no harm.
Что три раунда после поединка не повредят.
But if there's no need to tell you of the history of the house of Falconeri I need not tell you, alas, because you already know that my nephew's fortune does not match the grandeur of his name
Равные королям. Да будет позволено мне упоминать их имена в вашем присутствии. Вы и сами все знаете.
- No, we watched the match.
- Нет, он смотрел матч.
- Got a match? - No.
- У вас нет спичек?
is a fit match for one who not only enjoys so grand... uh no, not grand, uh... eminent... so eminent
достойна € пара тому, кто не только обладает таким велич... нет, не величественным, эээ... выдающимс €...
Sensational Women's Match 2 out of 3 falls with no time limit
СЕНСАЦИОННЫЙ ЖЕНСКИЙ МАТЧ 2 ИЗ 3 РАУНДОВ БЕЗ ОГРАНИЧЕНИЯ
A stellar match, two out of three falls with no time limit!
Звёздный матч, два из трёх раундов без ограничений по времени!
Know him. No one's imagination can match that of his.
Познакомьтесь с ним... с его смелостью не сравнится смелость ни одного выдуманного героя.
That's no problem so long as Slave can match vectors.
Это будет несложно, если Раб уравняет векторы.
You may be king, Uther but no queen of yours could ever match her.
Ты можешь быть королем, Утер но у тебя не будет такой королевы.
No wonder he started the match half an hour earlier to facilitate doing this
Неудивительно, что он начал бой на пол часа раньше, чтобы легче было это сделать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]