English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In this city

In this city translate Turkish

3,157 parallel translation
It's so hard for a rich white man to get a taxi in this city!
Zengin bir beyazın bu şehirde taksi bulması ne kadar zor!
I want you to show this bastard who the hardest firm in this city really is, OK?
Bu şerefsize, bu şehirdeki en sağlam kurumun neresi olduğunu göstereceksin, tamam mı?
And half the people in this city won't be shit-scared just to walk down the street.
Ve şehirdeki halkın yarısının, sırf sokakta yürümekten bile ödü kopmayacak.
Nobody in this city touchs us, Siberians.
Bu şehirdeki hiç kimse Sibiryalılara dokunamaz.
There are some, outstanding universities in this city.
Bu şehirde de seçkin okullar var.
You can lose a lot in this city.
Bu şehirde pek çok şey kaybedebilirsin.
Do you know how many people live in this city?
Kaç kişi yaşıyor bu şehirde
Many people in this city want to kill me.
Bu şehirde beni öldürmek isteyenler var.
You've allowed that boy to ride roughshod over you and everyone else in this city.
O çocuğun seni ve şehirdeki herkesi hiçe saymasına izin verdin.
In this city, you have to assert itself
Bu şehir hep saygısızdı
My family has been a mainstay in this city for over 150 years.
Ailem bir dayanak noktası olmuştur 150 yıldır bu şehirde.
I am Jesus Christ in this city.
Hatta kasabanın İsa'sı da benim.
You could have been anywhere you wanted in this city in 20 minutes.
Bu şehirde yirmi dakika içinde istediğin yerde olabilirsin. Santa Barbara'da değildim ki.
Somebody call con Edison and prepare for a blackout'cause A Player Named Gus and Laura are gonna make the lights go out in this city.
Birisi elektrik şirketini arasın ve elektrik kesintisine hazır olun. Çünkü Gus Adlı Bir Oyuncu ile Laura bu şehrin elektriğini kesecek.
You just suspended the greatest chief of police in this city's history.
Biraz önce şehir tarihinin en mükemmel şefini görevden uzaklaştırdın.
The fake seeking personal trainer whose only using you to get ahead in this desperate city.
Seni sadece bu iflah olmaz şehirde tatmin olmak için kullanacak olan silikoncu kişisel antrenör.
Hell, Ron and I may not agree on everything, but we share the bond of being from the greatest city in the history of this Earth.
Ron ile her konuda anlaşamıyor olabiliriz, ama dünya tarihinin en harika şehrinden gelme ayrıcalığını paylaşıyoruz.
No other mayor in the history of this city has been able to say that.
Bu şehrin tarihindeki başka hiçbir belediye başkanı bunu söyleyebilmiş değil.
This guy's set up shop in just about every major city.
Ülke içinde ve dışında bağlantıları var.
This ancient-walled city in northern Italy became a center for a group of doctors determined to find a way to boost cycling performance.
* Ferrara, İtalya * Kuzey İtalya'da antik surlarla çevrili bu şehir, bisiklet sürme performansını artırmanın yolunu bulmayı kafaya koyan bir grup doktorun karargahı haline geldi.
It is our country cousin who, by failing to be conscientious in the use of his gun, has made our city cousin write this dreaded law.
Silahını dikkatli kullanamayan bizim taşralımız şehirlimize korkunç kanunu yazdırdı.
Why can't we employ people today to do work like this in rebuilding Atlantic City?
Neden bugün biz, Atlantic City'nin yenileme çalışmaları için böyle çalışmalar yapacak birilerini tutmuyoruz?
I'm placing $ 75, 000 in this briefcase for Mayor Carmine Polito to procure casino license and building permits for Atlantic City.
Bu çantaya 75.000 dolar koyuyorum belediye başkanı Carmine Polito'nun kumarhane ruhsatı Atlantic City'de inşaat izni vermesi için.
I'd rather live in some lousy neighborhood in the city than this shit.
Şehrin o berbat komşuluklarını, bu berbat yere tercih ederim.
♪ She is much too pretty to be alone in this big old city
# Bu eski, büyük şehirde yanlız, kalmak için çok güzelsiniz
I used to look at myself in the mirror and secretly, laugh... now my fear, taunts me by repeating your name... since childhood, this city has given me all of my rights...
Ben kendime hep aynada, gizlice ve gülerek bakardım. Şimdi tek korkum, yaptıklarımın da adımla anılması.
I see what's happening in this fucking city.
Siktiğimin şehrinde neler olduğunu görüyorum.
First off, this is the worst damn city in the world to commit a crime.
Öncelikle burası suç işlemek için dünyanın en kötü şehri.
You've got the best team of people in this whole city working to find you.
Şehrin en iyi ekibi seni bulmaya çalışıyor.
And then in New York City I met this stock broker who actually proposed to me on the third date.
Sonrasında da New York şehrinde, bana üçüncü çıkışımızda evlenme teklif eden bir borsacıyla tanıştım.
I met the man once, backstage in'Austin City Limits'before my show, right, and we're talking about this and that, right before I went on stage Johnny says to me, he says something that really stuck with me,
Bir kez karşılaştım dostum,'Austin City Limits " in sahne arkasında... gösterinden önce, doğru, biz de oradan buradan konuşuyorduk, tam Johnny sahne gerisinde gitmeden önce benimle konuşurken, benimle gerçekten mahzur kalmış birşey söylüyor,
What do I care about another whore in this dung-hole of a city.
Bu çöplükteki pasaklı insanların hastalığından bana ne? Evine git!
This is what becomes of letting Jews in our city!
Şehrimizde Yahudilerin kalmasına izin vermemizden kaynaklanıyor.
Reports stream in this morning of sightings of a bat-like creature throughout the city last night.
Sabah gelen bilgilere göre dün gece tüm şehirde yarasa benzeri bir yaratık görülmüş.
The E10 route will run through this area. The E10 will become a city road in the future.
E10 yolu bu bölgenin içinden geçecek ve gelecekte bir şehir yolu olacak.
I organized the defense of this city while you held court in the ruins of Harrenhal.
Sen Harrenhal yıkıntıları arasında herkesin ilgi odağı olurken, şehrin savunmasını ben idare ettim.
This is the safest place in the city.
Şehirdeki en güvenli yer burasıdır.
I saw this map four days ago in New York City.
- Evet? Bu haritayı dört gün önce New York'ta gördüm.
We control the entire city, everyone, even in this
Tüm şehir bunu biliyor
As a sheriff, I control everything in this city
Tabiki itiraf edilenler de var Şef de bunun farkında
This is Cesium 137 and RDX, we have readied a device to explode at our command in your city, for the unin...
Bu Sezyum 137 ve RDX. Şehrinizi havaya uçuracak... komutumuzla çalışan bir bomba hazırladık. Ulus için...
This is Cesium 137 and RDX, we have readied a device to explode at our command in your city
Bu Sezyum 137 ve RDX. Şehrinizi havaya uçuracak, komutumuzla çalışan bir bomba hazırladık.
Where will you go? In this strange city?
Yabancı bir şehirde nereye gideceksin?
Join us in this shining city on the hill!
Tepedeki ışıldayan şehre gelin!
Those who need it most in this cruel city find mercy least.
Bu zalim şehirde merhamete en çok ihtiyaç duyanlar en azını görüyor.
"said this was a major victory in the city's fight against gang violence."
"bunun şehrin çetelere karşı giriştiği savaşta elde edilmiş büyük bir zafer olduğunu söyledi."
When I woke up this morning, I thought "Pilates... or a soy tea latte in the city with... Eleanor?"
Sabah kalktığım zaman düşündüm "Pilates... ya da soya çayı Elenor ile içmek?"
She's fixing this place up in the city.
Bu şehre yerleşerek bunu düzeltiyor.
And Abraham Lincoln lands in Richmond to view the devastated ruins of this American city.
Ve Abraham Lincoln, bu mahvolmuş Amerikan şehrinin kalıntılarını görmek için Richmond'a ayak bastı.
And in this age of alien doodads - - eye worms and the like - - it could be anybody in the city of Charleston.
Uzaylı şeylerin bu zamanında göz soluncanlarıyla falan Charleston'daki herhangi biri olabilir.
This is the best city in the world.
Burası dünyanın en iyi şehri.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]