English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In this house

In this house translate Turkish

7,467 parallel translation
And as long as the lord keeps him in this house and sees fit that I take care of him, ain't nobody on this earth going to hurt him again.
Yaşadığı sürece.. bu evde kalacak ve ben ona bakıcılık yapacam,.. ve bu dünyada onu bir daha kimsenin üzmesine izin vermeyeceğim.
In this house, we don't take the lord's name in vain.
Biz evde tanrının ismini boş yere kullanmıyoruz.
- Use English in this house.
- Bu evde İngilizce konuşuruz.
- All the shit in this house.
- Bu evdeki boku püsürü aldı.
But whatever you believe about the afterlife, it's undeniable that something horrific happened in this house all those years ago...
Ahiret hakkında neye inanırsanız inanın, bu evde yıllar önce korkunç şeyler yaşandığı inkâr edilemez.
I don't know. I just keep... seeing her in this house... but I've never been inside of it before.
Bilmiyorum, annemi sürekli o evin içinde görüp duruyorum ama o eve daha önce hiç girmedim.
And it's so happens that Martha Livingston and her friends also did a seance in this house 2 decades ago.
Ve Martha Livingston ve arkadaşları da, aynı evde 20 yıl önce seans yapmışlar.
I think she is in this house.
Annen bu evde bence.
How many times did you have sex in this house?
Bu evde kaç kez seviştin sen?
We used to party in this house like animals because we thought we would never die.
Eskiden burda hayvan gibi parti verirdik. Çünkü ölümsüz olduğumuzu sanırdık.
We have intelligence of a meeting of key members of Al-Shabab in the suburb of Parklands in this house, here.
Al-Shabab üyelerinin burada, Parklands varoşlarındaki bir evde toplanacakları istihbaratını aldık.
How come you ain't got nothin in this house, man!
Evinde nasıl bu kadar az eşya olur, dostum!
I can't let her stay in this house.
Umarım gider. Bu evde kalmasına izin veremem.
You don't find it hard to be in this house again?
Yeniden bu evde olmak zor olmuyor mu?
That's Joy's special thing, and it belongs in this house.
O Joy'un özel eseri, onun yeri bu ev.
If somebody conspired for us to be in this house?
Ya biri bu eve gelmemiz için plan yaptıysa?
I know every room in this house.
Bu evdeki her odayı biliyorum.
All that lives in this house are shadows and creaks and groans.
Bu evi gölgeler, iniltiler, çatırtılar mesken edinmiştir.
Listen, has anyone died in this house?
Bu evde kimse öldü mü?
I mean, you wanna raise a family in this house?
Aileni bu evde mi kurmak istiyorsun?
- In this house?
- Bu evde mi?
He raped you, Miranda, right here in this house!
Sana tecavüz etti, Miranda! Bu ev de tecavüz etti.
Right now, your protective instincts, they're at an all-time high, so if something happened in this house you're way more receptive to it.
Şu anda, koruyucu dürtülerin her zaman tetikte bekliyor bu yüzden bu evde bir şey olduğunda sen hemen anlıyorsun.
There is something wrong in this house.
- Bu evde ters giden bir şeyler var.
And if she stays in this house, she must work for a living.
Bu evde kalacaksa geçinmek için çalışmalı.
I have not seen food that look like this in this house ever.
Bu evde hiç böyle yemek görmedim.
Don't ever do that to me or disrespect in this house!
Ne bunu bir daha sakın yapma ne de saygısızlık yapma bu evde!
Okay? We've lived with this for years, but never in my own house.
Yıllardır buna katlanıyoruz ama kendi evimde bu bir ilk.
That re... that relationship is the prime reason I keep getting promoted, which is why we live in this fancy house and you drive that brand-new car.
- Buna... Öyle. Bu ilişki, terfi almamın ana sebebi, ki bu sayede bu janjanlı evde yaşıyoruz ve o çok istediğin son model arabayı kullanıyorsun.
That's right, finally out of this patch of dirt for a captain's house in Quaise.
Doğru. Sonunda bu toprak araziden kurtulacağım.
Let me put it this way. I'm standing in front of a burning house... And I'm offering you fire insurance on it.
Yanmakta olan bir evin önünde durup size yangın sigortası teklif etmeme benziyor.
In the spirit of my sister, I encourage all of you to make your mark on this house tonight.
Kardeşimin desteği ile, hepinizi bu gece bu evde bir iz bırakmaya davet ediyorum.
If we target this corner room here, where the explosives are, we would expect 100 % mortality rate in that room and an 80 to 90 % rate within the rest of the house.
Eğer patlayıcılar olan bu köşedeki odayı hedef alırsak odada % 100 ölüm oranı söz konusu ayrıca evin geri kalanında % 80 ve % 90 civarında.
I realize that this mission is your call, but there would be some mighty angry people here at the White House and at the Pentagon, and out there in the world if you allow these people to leave and blow a shopping mall to kingdom come.
Bu kararın size ait olduğunun farkındayım ama... Eğer gitmelerine izin verirseniz... ve yeni "padişahlık" için alışveriş merkezini patlatmalarına izin verirseniz Beyaz Sarayda, Pentagon'da ve dünya çapında size oldukça kızgın olacak olan bir sürü insan olacak.
He will have in his own house not a computer as big as this, but at least a console through which he can talk to his friendly local computer and get all the information he needs for his everyday life,
O kendi evinde bunlar kadar büyük olmayan bir bilgisayara sahip olacak, en azından bir konsol kendisiyle etkileşebileceği dost bir yerel bilgisayar.
This will be in a compact form in his own house.
Hepsi kompakt, kısa ve öz biçimde onun evinde bulunacak.
Seriously, babe, we're still stuck in this empty house with no phone in the middle of fucking nowhere.
Cidden, bebeğim, hala bu boş eve sığınabiliriz. Orta da telefon bulacağımız bir yer yok.
And we're stuck in this bloody house.
Biz kapana sıkıştık bu kanlı evde.
Does all this go in the house?
Bunların hepsi eve mi gidecek?
All of us in this fucking shit house.
Hepimiz, siktiğimin bu evinde neden toplandık, acaba?
How did this book even get in the house?
Bu kitap eve nasıl girdi?
Not that he'll notice, but this is the cheapest champagne in the house.
Fark edeceğinden değil ama bu, mekânın en ucuz şampanyası.
You know, my wife's been on me for weeks now to finish this tree house in the garden for the kids, you know.
Bahçedeki ağaç evi çocuklar için bitireyim diye karım haftalardır ensemde.
Police have identified the body of a young woman found at the house in this street as Nadia Seville.
Polis bu sokaktaki evde Nadia Seville adlı genç bir kadının cesedini buldu.
- In this... house?
- Evet. - Bu evde mi?
With your teeth, with your hands, however you can, take from my honest neck this metal chain, leaving me forgotten there in my earthen house.
Dişlerinle, ellerinle nasıl yapabiliyorsan, bu saf boynumu zincirden kurtar. Beni kerpiçten evimde unutulmuş bir halde bırak.
Are you guys sure you wanna keep this thing in your house?
O şeyi evinizde tutmak istediğinize emin misiniz?
Why do you have this, and what the hell is this doing in our house?
- Bu nedir ve sende evimizde işi ne?
My dad's house, like, isn't selling, and my sister and I just had to put him in this assisted living place.
Babamın evi satılmıyor.. ve kardeşimle ben onu bakım evine yolladık.
With that in mind, I tender my resignation as a Minister of the Crown and a Member of this House.
Bunu da göz önüne alarak, Bakanlık'tan ve Meclis Üyeliği'nden istifamı sunuyorum.
This is the worst case scenario as far as perhaps him being in a house with someone else.
En kötü senaryo ise belki de evde başka birinin olması ihtimali.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]