English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ I ] / In this world

In this world translate Turkish

9,175 parallel translation
I care about you, a lot, and there's nothing in this world
Çok, sizin hakkınızda dikkat ı, Ve bu dünyada hiçbir şey yok.
Everything in this world is ours for the taking.
Bu dünyadaki her şey bizim onları almamızı bekliyor.
Family is more important than anything else in this world, Alak.
Bu dünyada aileden daha önemli bir şey yoktur, Alak.
Bash, you have no idea what it's like to be a girl in this world.
Bash, bu dünyada kadın olmanın nasıl bir şey olduğunu bilemezsin.
I live in this world, your world, and I probably will for the rest of my life.
Bu dünyada yaşıyorum, senin dünyanda. Ve muhtemelen buna ömrümün kalanında da devam edeceğim.
Ah, look at you two, standing up to the big, scary bully that loves you and protects you and wants you to be safe in this world.
Şu ikisine de bakın. Onları seven, koruyan ve bu dünyada başlarına bir şey gelmesini istemeyen korkutucu zorbanın karşısına dikilmişler.
After all... In this world, we're all our very own, individual heroines.
Her şeyden sonra bu dünyada hepimiz kendimizin tek kahramanıyız.
No organization in this world... is that naive... or just.
Bu dünyadaki hiç bir şirket bu kadar saf değil. Bunu yapmazlar.
You want to become a formidable figure to become the voice for 99 people by doing these people's bidding once in a while or... become a helpless figure who can never be of help to anyone in this world.
Eğer sesinin gür çıkmasını istiyorsan böyle insanların isteklerini yerine getirmen gerek. Ya da istersen... Kimsenin takmadığı bir insan olabilirsin.
Look, no matter what anybody tells you, you're alone in this world.
Bak, kim ne derse desin bu dünyada yanlızsındır.
Jupiter was all I had in this world.
Jupiter bu dünyadaki tek varlığımdı.
Not one who walks beside me in this world.
Bu dünyada yanımda yürüyor Değil bir.
I'll tell you this, the most precious moment that ever come in this world is when a woman loves a man just as he is.
Ben bu size anlatacağım : en değerli anı o şimdiye kadar gelecek bu dünyada bir kadın bir erkeği seviyor zaman o olduğunu gibi.
There are so many awful men out there in this world.
Dünya üzerinde sürüsüne bereket kötü adam var.
Surviving in this world is fuckin'ugly. - Mm.
Bu dünyada hayatta kalabilmek oldukça zor.
You know, I think she could do great things in this world if she wanted to.
Biliyor musun, bence istese bu dünyada çok iyi şeyler yapabilir.
Eight weeks in this world, and she's already been to hell and back.
Daha dünyadaki 8. haftası ama kaç kere ölümden döndü.
There are few sounds in this world that I love more than a door being unlocked, and that, my friends, is a door being unlocked.
Dünyada kapı açılma sesinden fazla sevdiğim bir şey varsa o da kapının açılma sesidir, arkadaşlarım.
They will not survive in this world without someone there holding them steady.
Onları burada tutacak birileri olmadan hayatta kalamazlar.
Ninjas have no more place in this world.
Bu dünyada ninjaların bir yeri yok.
If you think there's a soul in this world loyal to anything but your pocketbook then you're the one who's excused himself from the use of logic.
Eğer senin cüzdanından başka bir şeye sadık olan bir ruh biliyorsan bu dünyada, mantığı kullanmamaya bahane oluşturmaya çalışan sensindir.
We're... we're just trying to make it in this world, raise our daughter, get her to her soccer game.
Bu dünyada tutunmaya çalışıp kızımızı yetiştirmek ve onu futbol maçlarına götürmek istiyoruz.
It is difficult to live in this world. People are willing to kill to survive.
Böyle sıkıntılı zamanlarda ekmek için bu işi yapacak bir sürü kişi var.
Look, our children are at risk from so much in this world.
Çocuklarımız bu dünyada çok daha büyük tehlike altında.
You want me to tell you the worst thing in this world?
Bana bu dünyadaki en kötü şeyin ne olduğunu söylemek ister misin?
This is, like, where he comes to get away from everything that's going on in the world.
Burası sanki, dünyada olan biten herşeyden kaçtığı yeri gibi.
We had a deal. Yeah, well, consider this your first lesson in the real world.
Peki, o zaman bunu gerçek hayattaki ilk sınavın kabul et.
It's what in this sometimes shitty world you'll stay alive for.
Bu rezil dünyada uğruna yaşamak isteyeceğin bir şeyler bulabilmek.
Oh, well, in this case, to use their wombs to reintroduce the quagga species to the world.
Bu olayda, rahimlerini taşıyıcı olarak kullanıp quagga türünü dünyaya yeniden getimek için.
Doesn't this new massive increase in the price of oil mean a change in the world balance of power between the developing nations like you, the producers, and us, the developed industrialised nations?
Petrol fiyatlarındaki bu yeni devasa yükseliş dünya güç dengesinde sizin gibi gelişmekte olan üretici milletlerle, bizim gibi gelişmiş sanayileşmiş milletler arasında bir değişiklik meydana geldiği anlamına gelmez mi?
In this entire world...
Bu dünyada...
When! See this world of closed doors. In inebriation, I close my eyes.
Ne zaman bu kapalı kapılar dünyasını görsem kafam iyiyken, gözlerimi kapatırım
Just why in the world did you do this?
Ne halt yemeye böyle bir şey yaptın ki?
They're not the most subtle people in the world. Do you think maybe they have something to do with this?
Pek üstü kapalı konuşmuyorlar.
In this toilet of a world, the asshole is king.
Bu lağım çukurunun kralı götleklerdir.
As we know, there is a strong republican movement in this country, people who think it's ridiculous to have a head of state living in London on the other side of the world.
Biliyorsunuz bu ülkede güçlü bir cumhuriyetçi topluluk var. Dünya'nın öbür ucunda Londra'da... devletin başında tek bir kişinin olmasını anlamsız buluyorlar.
'To prove him wrong, I decided to have a drag race'on one of the many World War II airfields that litter'this part of northern Australia.'
James'İn yanlış olduğunu kanıtlamak için bir drag * yarışı yapmaya karar verdik. Kuzey Avustralya'nın bu tarafına terkedilmiş... bir İkinci Dünya Savaşından kalma bir havaalanında.
You want to look genuine, in the real world, you hold a gun like this.
Gerçek dünyada, sahici gözükmek istiyorsanız... -... silahı bu şekilde tutacaksınız.
This is the price you pay when you want to do business in my world.
Benim dünyamda iş yapmak istediğinizde ödediğiniz bedel bu.
You know, you rapidly run out of people you want to call, but it was the magic that two teenagers could build this box for $ 100 worth of parts and control hundreds of billions of dollars of infrastructure in the entire telephone network in the whole world.
Aramak istediğiniz insan sayısı hızla azalıyor ama iki delikanlı 100 dolarlık malzemeyle bu kutuyu yapıyor ve bütün dünyanın yüz milyarlarca dolarlık tüm telefon altyapısını kontrol edebiliyor.
Larry Sonsini had kind of spread this dark art in the world of Silicon Valley.
Bu karanlık sanatı Silikon Vadisi dünyasına Larry Sonsini yaymıştı.
And I thought deeply about this, and I ended up concluding that the worst thing that could possibly happen as we get big and we get a little more influence in the world, is if we change our core values and start letting it slide.
Bunu uzun uzun düşündüm ve olabilecek en kötü şeyin şirketimiz büyürken ve dünyayı biraz daha etkilerken çekirdek değerlerimizi değiştirmemiz ve her şeyi boş vermeye başlamamız olacağı sonucuna vardım.
By this time, one of the biggest corporations in the world.
Şu anda dünyanın en büyük şirketlerinden biri.
Not a modern art preservation place in the world that could keep something this good.
Dünya üzerinde hiçbir sanat eserini bu kadar iyi koruyacak bir yöntem yok.
In this version, Prospero conquers the world.
Bu versiyonda, Prospero, Dünya'yı feth ediyor.
You won't taste beans like this in eight World Cups.
Sekiz Dünya Kupası görürsün, böyle barbunya göremezsin.
Every article that comes out about me has your name somewhere in it, because apparently, there's this rule... in order to mention my name, they also have to report to the world that there's a man who wants me.
Benimle ilgili yazılan her makalenin bir yerinde senin adın geçiyor. Çünkü görünüşe göre şöyle bir kural var benden bahsettikleri zaman..... beni isteyen bir erkek olduğunu dünyaya duyurmaları gerekiyor.
Lulu! This majestic B-17 has been lovingly restored by the same World War Two veterans who see her every night in their horrible flashbacks.
Bu görkemli B-17 İkinci Dünya Savaşı gazileri tarafından sevgi ile yenilendi.
This was the world I wanted to live in, and she promised I could- - forever.
Bu yaşamak istediğim dünyaydı ve sonsuza dek yaşayacağıma dair söz verdi.
I'm giving you a second chance to go down in history as the most deranged sons and daughters of bitches this world has ever seen.
Size dünyanın görüp görebileceği en çılgın orospu çocukları olmanız için ikinci bir şans veriyorum.
And why in the world would Richard sign you up for this?
Peki Richard ne diye böyle bir şeyi kabul etti ki?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]