English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ А ] / А вы что делаете

А вы что делаете translate English

665 parallel translation
А вы что делаете, когда что-то не так?
What do you do when things go wrong? Oh!
Сумасшедшие! А вы что делаете?
Act like men, Jesus Christ!
А вы что делаете?
Oh, what are you doing?
А Вы что делаете?
And what are you doing?
А вы что здесь делаете?
But what are you doing here?
Опять начальнику станции. А что вы делаете со станцией?
What are you doing to the station?
А что вы делаете для общества?
And what do you do for mankind?
А вы что здесь делаете?
But that's not the point.
- А что вы здесь делаете?
- What about you? - What?
Действительно? А что вы делаете со всем этим вы непосредственно, что?
And what are you doing about it - you, yourself, i mean?
А вы что здесь делаете? Спросите, что ему здесь надо?
You three go that way and bring everybody down.
- А если уж ты непременно хочешь замуж, выходи замуж за дурака потому что умные люди хорошо знают, каких чудовищ вы из них делаете.
If thou wilt needs marry, marry a fool, for wise men know well enough what monsters you make of them.
Скажите, а что вы делаете после окончания спектакля и до ее ухода?
What do you do in between the time Margo goes in and comes out?
А что вы здесь делаете?
What are you doing in these parts?
А что вы собственно делаете на этой лодке?
Who are you and what are you doing on this boat?
А что вы тут делаете?
- What are you doing here?
- С радостью. Кстати, а что вы делаете завтра вечером?
What are you doing tomorrow night?
А вы что тут делаете?
Now what are you up to? What's the idea?
А вы что тут делаете?
O.k. What are you doing these days?
А Вы? Что Вы делаете?
- Same old.
Ладно, а что же вы обычно делаете в парке?
Well, what do you usually do when you come to the park?
А что вы тут делаете?
What are you doing here?
- А вы что тут делаете?
- What are you doing here? - This is my home.
А что вы делаете в Мексику?
What have you been doing in Mexico?
Что вы тут делаете? А вы?
What're you up to?
А теперь, тебе лучше сказать мне что вы тут делаете с этими штуками у себя на лице!
Now, you better tell me what you're doing here with these things on your faces.
А что Вы делаете тут на земле?
- I fell off my horse!
- А что вы тут делаете ночью?
- What are you doing here at night?
А вы что тут делаете?
What are you doing?
Слушай, а что вы делаете с этим Китайцем?
What do you do with your Chinese friend?
- А что вы делаете со словами?
What does one do with words?
А Вы, месье, что здесь делаете?
What are you doing here, sir?
А я думала, вы знали, что делаете.
And I thought you knew what you were doing.
А что вы здесь делаете?
And what are you doing here?
- Ничего, а что вы делаете с оружием?
- Nothing. - I thought you were revolutionaries.
А теперь вы что делаете?
What are you doing now?
А что вы здесь делаете?
What are you doing here? We were just leaving.
А что вы делаете на работе в субботу?
What are you doing in the office on a Saturday?
Девочки, а что вы делаете сегодня вечером?
Oh, Ma, this is gorgeous!
Я знаю, что они отрезают. Но, по крайней мере,... они не набивают их табаком. А вот вы, солдаты, делаете именно это.
I know what they cut off, but at least they don't make tobacco pouches out of them uhah... that's something else you soldier boy's made up...
А что здесь делаете вы, Штайнер?
- And what are you doing here, S... Steiner?
У нас из-за вас стоят дела, потому что вы оба нифига не делаете. А теперь возвращайся к работе! Ты отстранен от задания!
No collars are coming in while you two are running around jerking off.
А что вы здесь делаете?
What are you doing here? What do you want?
А, доктор Круассан, что вы тут делаете?
Ah, doctor Croissant! What are you doing here?
В нечеловеческих условиях он ведет себя по-человечески, а вы делаете вид, что все это вас не касается и считаете своих гостей, вы так нас называете, чем-то внешним, мешающим.
In these inhuman conditions he alone acted human. While you two pretend that it doesn't concern you, and that your visitors are just an exterior enemy.
А вы? Что вы там делаете? Давайте отсюда, давайте.
And what are you doing there?
А вы? Вы что тут делаете?
And what are you doing here?
А что вы делаете здесь в такое время?
What are you doing here?
А что вы здесь делаете?
What are you doing here?
А здесь Вы что делаете?
- What are you doing outside Swanage?
- А что вы делаете?
- But what are you doing?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]