English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто поверит

Кто поверит translate English

338 parallel translation
Кто поверит тебе?
Who'd believe you?
Да, я знаю, но кто поверит тебе?
Yes, I know that, but who'll believe you?
Кто поверит тому, что маленькая бродяжка пишет про себя?
Who's gonna believe what a little tramp writes to herself?
= Да кто поверит какой то ведьме?
Who would believe that witch?
Кто поверит вам... под ложным именем почти ставшей для мистера Брумфилда кем-то большим, чем секретарь?
Who will believe you,... using a false name, you've almost become more than just Mr. Broomfield's secretary?
"'Кто поверит такому чудищу?
"'Who'd believe that of such a monster?
Кто поверит в то, что ты, Симон...
Who would believe that but you, Simon?
Кто поверит в ваши бредни?
Who's going to believe such fantasies?
Кто поверит тому, что ты там расскажешь?
Who would believe anything that you have to say?
Кто поверит, Джой?
Who'd believe it, Joy?
Кто поверит в это хитрое вранье?
As if we'd really fall for a lame offer like that!
Кто поверит мне?
Who would believe me?
Кто поверит, что Панкес
Who'll believe that Pankes.
Кто поверит, что я тебя толкнул? Главное, чтобы они нас не боялись. Вот в чём вопрос.
They shouldn't be afraid.
Кто поверит что такая красивая девушка станет со мной встречаться?
Who'd believe that such a beautiful girl would date me?
Кто поверит, что я весь день был на ярмарке?
Who'd believe that I was in a parade?
Давайте возьмем, хоть какую-нибудь технику привезем, а то кто поверит?
Let's take it. At least we'll bring back some technology.
Ты должна прятаться. Кто поверит, что ты - мать святого? А мое дитя?
Hidden, you must remain hidden, because which would think that you are the mother of a saint?
Кто поверит, что ты - отец святого? Я отец этого ребенка!
It is necessary you to remain hidden, because who would think that you are the father of a saint?
Твоя кровь слишком ценна. Кто поверит тебе, если ты больше не будешь девственницей?
Your blood is too precious ¡ X because who will believe you if you are not more virgin?
- А кто поверит, что мне 12?
- Who'd believe I'm 12?
- Кто поверит, что это Со Хай?
- You don't believe that's So Hai?
Кто поверит наркоману?
Nobody's going to believe a drughead like you, anyway.
И потом, кто поверит в это?
As for the rest, who would believe it?
Да кто тебе поверит!
Who'd believe that story!
- Кто-нибудь из присяжных мне поверит!
Somebody on that jury will believe me. Oh yeah?
Ты брякнешь это вслух несколько раз, и кто-нибудь да поверит.
Yeah. You say that out loud a few times and somebody'll believe you.
Так все говорят кто нибудь здесь поверит мне?
My, that sounds familiar. Well, will someone believe me? I am Christopher Madden.
Это была правда, все в порядке... но я вот подумал, кто в это поверит.
That was the truth, all right... but I'm beginning to wonder who's going to believe it.
Не думаю, что кто-то поверит в твою историю.
But can you imagine anyone believing a story like that?
Неужели ты думаешь, что кто-то в это поверит?
You don't expect anyone to believe this, do you?
И кто в это поверит?
Who's going to believe that?
Думаешь, кто-то поверит, что мы сюда взобрались, чтобы прогуляться?
Do you think anybody will believe we came all the way up here just for the trip?
Кто тебе поверит?
Now who'd believe it?
Но он не поверит тебе, когда я расскажу ему, кто ты есть на самом деле.
But he won't believe you, not when I tell him what you are.
Я знал! И кто тебе поверит?
And who will believe you?
И ей, наперекор годам и чести, В подобное страшилище влюбиться! Тот лишь поверит, кто сойдет с ума :
And she, in spite of nature of years, of country, credit, everything to fall in love with what she feared to look on.
Кто в это поверит?
Who'd believe it?
Разве кто-нибудь когда-нибудь поверит?
Who'd ever believe it?
А кто тебе поверит?
And who's gonna believe you?
- Да кто вам поверит?
That doesn't make any sense.
Однажды солгав, кто тебе поверит...
The one whose lie has been caught, he can't be trusted anymore.
- И кто же в это поверит?
And you expect me to believe you?
Кто нам поверит?
Who'll believe us?
Думаешь, кто-то поверит, что я не был в этом замешан?
You think anybody will believe I wasn't in on this? They'll kill me.
Если ты не будешь в это верить, то кто же поверит тебе?
If you don't, who will?
Думаешь, кто-нибудь тебе поверит?
You think anybody will believe you?
Думаешь, кто-нибудь поверит, если поставить твоё слово против моего?
You think anybody's gonna take your word over mine?
Напишет рапорт, и кто ему поверит?
Even if he did report us, who's gonna believe him anyway?
Кто в это поверит?
Who's gonna believe that?
Кто быстрее поверит в нашу историю, Профессор или варвар?
You gentleman and savage

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]