English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То подозревает

То подозревает translate English

152 parallel translation
Он что-то подозревает.
He knows something's off.
В газетах появилась новая статья сегодня утром, о том, что полиция ещё кого-то подозревает кроме миссис Саттон.
There's a big new story in the papers this afternoon... about the police suspecting somebody besides Mrs. Sutton.
- Он что-то подозревает.
He knows something's up.
Видимо, что-то подозревает.
He's suspicious of something.
Она, кажется, что-то подозревает.
You know, I think she suspects something.
Я скомандовал избавиться от того тела, и я не... не думаю, что кто-то подозревает.
I've managed to get rid of that body and I don't I don't think anyone suspects.
Он что-то подозревает,..
He suspects something.
Я уверена, что Хуан что-то подозревает.
I'm sure Juan suspects something.
Хупер что-то подозревает.
Hooper suspects something.
ажетс €, уртцманн что-то подозревает.
I think Kurtzmann is getting suspicious.
Я же тебя знаю. Рамон что-то подозревает.
I think that thunder is doubted by some
Я думаю, он что-то подозревает.
I think he suspects something.
Неужели он что-то подозревает?
Could he perhaps have doubts?
Она всего лишь что-то подозревает.
She only suspects something.
Фродо что-то подозревает.
Frodo suspects something.
Уволить Вана Маарсана может быть опасным. Если он что-то подозревает...
Firing Van Maarsen could be dangerous.
Мне кажется, Нэнси что-то подозревает.
Me too. Nancy suspects something.
Мне кажется отец Джек что-то подозревает.
I think Father Jack has a pretty good idea.
Б'Эланна что-то подозревает?
Does B'Elanna suspect anything?
Ален сейчас какой-то странный... Кажется, он что-то подозревает.
Alain's been strange lately.
Что с ним сегодня, он что-то подозревает?
What's happening this morning? Does he suspect anything?
Мне кажется, он что-то подозревает, Питер. Он ведет себя очень странно.
But he does suspect something, Peter, he's behaving really oddly.
- Мой босс что-то подозревает.
- My boss is onto me.
Хитрый делец из Чикаго, и он дал тебе понять что он что-то подозревает?
Savvy operator from Chicago and you could tell he's on to you?
- Где твой босс уже что-то подозревает?
- Where your boss is onto you?
Это начало фильма Громита, потому что он что-то подозревает.
It's the start of a Gromit movie, because he's suspicious of something.
- Он что-то подозревает?
- He is the suspect?
Мама что-то подозревает, но хранит в секрете.
My mother suspects something but since she doesn't want my demise, she'll keep the secret.
Она что-то подозревает.
She suspects something.
Она что-то подозревает?
Does she suspect something?
- Доктор что-то подозревает.
- The doctor is suspicious.
Не одна Вера что-то подозревает.
No one faith is something suspect.
Даже когда он спрашивал... он ведь что-то подозревает.
Even though he asks,'cause he suspects something.
Полиция подозревает Данлэпа в похищении мальчика которого он, по все видимости, прячет где-то поблизости.
"and the police are confident " Dunlap was at that time taking the boy to a hideout somewhere "in a crowded tenement section nearby."
Или что-то подозревает.
Of her even suspecting something.
Публика не подозревает, что кто-то сидит и пишет сценарии.
Audiences don ; t know somebody sits down and writes a picture.
Если он сомневается и даже подозревает, то внешние контакты переубедят его.
If he has doubts, suspicions even, a little outside contact will soon reassure him.
Глава клана не успокоится, пока не выяснит, кто его убил. Он что-то подозревает, но доказательств у него нет.
Their chief won't rest until he finds out who killed him.
- Хупер подозревает что-то.
- Hooper's suspicious.
На данном этапе расследования если следователь его подозревает, то так надо.
At this stage of the investigation if the investigator suspects him, it's an effort.
Потому что если так, то это значит, что маршал нас подозревает.
'Cause if they were, it would mean the Marshal suspects us.
А я уже точно знаю то, о чём Дэйл только подозревает.
I know something young Dale merely suspects.
Никто не подозревает, что вы способны выкинуть что-то действительно неожиданное и опасное.
Everyone knows that you are incapable... of doing anything really dangerous or subversive.
- Полиция подозревает кого-то из их бывших одноклассников? - Мы работаем над этой гипотезой.
The police are said to have focused on people from the old class.
Зо'ор подозревает, что это сделал кто-то из волонтеров.
Zo'or suspects it was the work of some disgruntled Volunteer.
Не будьте смешным! Как США могут вступить в войну за то, о чем их народ даже не подозревает?
How can the US go to war over something its people know nothing about?
Он подозревает инсульт, может, аневризму. Что-то там взорвалось, это точно.
Something burst up in there, that's for sure.
Если Делл подозревает что-то, может тебе стоит...
If Dell Suspects Something, Then Maybe You Should- -
Думаю, жена что-то подозревает.
I think my wife suspects something.
Департамент Криминальных Расследований подозревает, что что-то не так, но ты для них не достаточно крупная рыба, что бы вкладываться.
CID knows something's gone on, but you're just not big enough for them to bother putting the work in.
Сейчас, это я, кто что-то подозревает.
Right now...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]