То проблемы с этим translate English
104 parallel translation
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
У кого-то проблемы с этим? Нет.
ANYBODY GOT A PROBLEM WITH THAT?
У вас какие-то проблемы с этим, Батц?
You got a problem with that, Butz?
У тебя какие-то проблемы с этим, Бен?
You got a problem with that, do you, Ben?
А что... есть какие-то проблемы с этим?
Um, is there... is there a problem?
Что-то не так? Какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
Какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
Какие-то проблемы с этим?
Do you have a problem with that?
У Вас какие-то проблемы с этим делом, агент Гиббс?
Is it going to be a problem for you to sit this out, Agent Gibbs?
Да. У тебя какие-то проблемы с этим?
Yeah.Do you have a problem with that?
У тебе какие-то проблемы с этим?
You got a problem with it?
Какие-то проблемы с этим?
Is there something wrong with that?
Ну и что, у тебя какие-то проблемы с этим?
What, do you have a problem with that?
У вас какие-то проблемы с этим?
Do you have a problem with that?
И если у тебя с этим проблемы, то я тут ни при чем.
You won't have troubles upstairs in your bedroom, and you won't pick it out on me and everybody else. Ya understand, ya fuckin'wacko? You're crackin'up.
У вас с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
И если у кого-то из пьяниц возникнут с этим проблемы, обращайтесь к Гомеру Симпсону.
And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson.
У кого-то были проблемы с этим толстяком... и он решил помучить его.
Somebody had a problem with the fat boy... and decided to torture him.
У вашей программы будут с этим какие-то проблемы?
Does your program have any problem with that?
У кого-то есть с этим проблемы?
Does anybody have a problem with that?
Я сказала, у кого-то есть с этим проблемы?
I said, does anybody have a problem with that?
Если у нас есть с этим проблемы, то мы можем расходиться по домам прямо сейчас
If you have a problem with that, we can all go home right now.
- У нее есть с этим какие-то проблемы?
- Does she have a problem with it?
А теперь, если у кого-то с этим проблемы – он должен уйти – прямо сейчас.
If anybody has a problem with that, they should leave now.
- У кого-то с этим проблемы?
- Anybody have a problem with that?
Ладно, я так же хочу напомнить, кому надо, что у нас сегодня есть свадьба в 15 : 00, на "Кунэтре" [граница], нет с этим уж такой большой проблемы, только то что эта невеста дочь Хаммеда Сальмана,
OK, let me remind you there's a wedding at the border today at 3pm. No problem, except the bride is the daughter of Hammed Salman who's pro-Syrian, out on parole,
С этим какие-то проблемы?
And do you have a problem with that?
С этим какие-то проблемы? Просто доводим дело до конца. Разве были какие-то поправки к закону о свободе информации о которых я не знаю?
And the monsters that are hiding behind them are all real.
С этим какие-то проблемы?
Found you a new cellie.
" теб € с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
У тебя с этим какие-то проблемы?
Is that a problem for you?
У тебя с этим какие-то проблемы?
You have a problem with that?
А что, с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
Если бы она захотела выйти замуж за моего брата, то у меня были бы с этим проблемы, но так со многими людьми.
Now if she wanted to marry my brother, I'd have a problem with that, but so would a lot of people.
Если у кого-то из вас с этим проблемы, говорите прямо сейчас.
Anybody has a problem with that, I need to know right now.
Мне-то что? Тем более, что у нас с этим делом проблемы! Я не хочу, Гари!
Jesus, nobody jerks off at 7 : 00 in the morning unless they're really unhappy!
У кого – то с этим проблемы?
Is that a problem?
Около месяца назад, но Сара никогда не говорила, что с этим были проблемы или что-то подобное. И они расстались.
But they broke up.
Вообще то да, у меня с этим проблемы.
Actually yeah, I do have a problem with that.
С этим будут какие-то проблемы?
So what is it critical here?
Хорошо? А если у тебя с этим проблемы, то с жалобами можешь обратиться сюда.
And if you have a problem with that, then you can talk to our complaint department.
То, что у тебя с этим проблемы, не значит, что и нас всех надо лишать шанса на роман с домработником.
Just because you have issues doesn't mean the rest of us shouldn't have our chance at a hasher hookup.
Я бы сказал, что если у них и были с этим какие-то проблемы, вы разобрались с ними на игре по софтболу.
I'd say that any problems they might have had, you took care of at the softball game.
А что, у кого-то с этим проблемы?
Does anyone really have a problem with this?
У тебя с этим какие-то проблемы?
No. Do you have a problem with that?
"С этим-то как раз и будут проблемы."
"that's what Darwin's theory has problems with."
У кого-то с этим проблемы?
Anybody got a problem with that?
Мне нравится, а если у кого-то с этим проблемы, они знают где меня найти.
I like it, and anybody that's got a problem with it, they know where to find me.
Так что если у кого-то здесь возникнут с этим проблемы, они не должны быть частью этого приключения.
So if anybody here has a problem with that, They don't get to be a part of the adventure, okay?
Если у кого-то с этим есть проблемы...
Unless anyone has a problem with that.
Так что, если у тебя все ещё есть с этим проблемы, то теперь это только твои проблемы.
So if we've still got a problem, now it's your problem.
то проблемы 1151
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим проблем не будет 21
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим парнем 40
с этим все в порядке 26
с этим я разберусь 16
с этим не поспоришь 122
с этим я справлюсь 38
с этими 28
с этим проблем не будет 21
с этим ничего не поделаешь 61
с этим разобрались 28
с этим парнем 40
с этими людьми 21
с этим 234
с этим я могу помочь 22
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим покончено 190
то произойдет 124
то пришел 109
то пришёл 91
то произойдёт 70
с этим 234
с этим я могу помочь 22
с этим надо что 16
с этим можно работать 17
с этим покончено 190
то произойдет 124
то пришел 109
то пришёл 91
то произойдёт 70
то происходит 1324
то пропало 87
то принести 39
то простое 34
то пропустила 118
то против 50
то пропал 62
то прекрасное 42
то прошло 96
то придумал 46
то пропало 87
то принести 39
то простое 34
то пропустила 118
то против 50
то пропал 62
то прекрасное 42
то прошло 96
то придумал 46
то причина 133
то просто 258
то прав 80
то проблема 234
то пропустили 73
то пропала 22
то правила 32
то причинам 97
то правда 77
то произошло 665
то просто 258
то прав 80
то проблема 234
то пропустили 73
то пропала 22
то правила 32
то причинам 97
то правда 77
то произошло 665