English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То проблемы с этим

То проблемы с этим translate English

104 parallel translation
У тебя какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
У кого-то проблемы с этим? Нет.
ANYBODY GOT A PROBLEM WITH THAT?
У вас какие-то проблемы с этим, Батц?
You got a problem with that, Butz?
У тебя какие-то проблемы с этим, Бен?
You got a problem with that, do you, Ben?
А что... есть какие-то проблемы с этим?
Um, is there... is there a problem?
Что-то не так? Какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
Какие-то проблемы с этим?
You got a problem with that?
Какие-то проблемы с этим?
Do you have a problem with that?
У Вас какие-то проблемы с этим делом, агент Гиббс?
Is it going to be a problem for you to sit this out, Agent Gibbs?
Да. У тебя какие-то проблемы с этим?
Yeah.Do you have a problem with that?
У тебе какие-то проблемы с этим?
You got a problem with it?
Какие-то проблемы с этим?
Is there something wrong with that?
Ну и что, у тебя какие-то проблемы с этим?
What, do you have a problem with that?
У вас какие-то проблемы с этим?
Do you have a problem with that?
И если у тебя с этим проблемы, то я тут ни при чем.
You won't have troubles upstairs in your bedroom, and you won't pick it out on me and everybody else. Ya understand, ya fuckin'wacko? You're crackin'up.
У вас с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
И если у кого-то из пьяниц возникнут с этим проблемы, обращайтесь к Гомеру Симпсону.
And if the rest of you beer-swilling tube jockeys out there... have a problem with this, talk to Homer Simpson.
У кого-то были проблемы с этим толстяком... и он решил помучить его.
Somebody had a problem with the fat boy... and decided to torture him.
У вашей программы будут с этим какие-то проблемы?
Does your program have any problem with that?
У кого-то есть с этим проблемы?
Does anybody have a problem with that?
Я сказала, у кого-то есть с этим проблемы?
I said, does anybody have a problem with that?
Если у нас есть с этим проблемы, то мы можем расходиться по домам прямо сейчас
If you have a problem with that, we can all go home right now.
- У нее есть с этим какие-то проблемы?
- Does she have a problem with it?
А теперь, если у кого-то с этим проблемы – он должен уйти – прямо сейчас.
If anybody has a problem with that, they should leave now.
- У кого-то с этим проблемы?
- Anybody have a problem with that?
Ладно, я так же хочу напомнить, кому надо, что у нас сегодня есть свадьба в 15 : 00, на "Кунэтре" [граница], нет с этим уж такой большой проблемы, только то что эта невеста дочь Хаммеда Сальмана,
OK, let me remind you there's a wedding at the border today at 3pm. No problem, except the bride is the daughter of Hammed Salman who's pro-Syrian, out on parole,
С этим какие-то проблемы?
And do you have a problem with that?
С этим какие-то проблемы? Просто доводим дело до конца. Разве были какие-то поправки к закону о свободе информации о которых я не знаю?
And the monsters that are hiding behind them are all real.
С этим какие-то проблемы?
Found you a new cellie.
" теб € с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
У тебя с этим какие-то проблемы?
Is that a problem for you?
У тебя с этим какие-то проблемы?
You have a problem with that?
А что, с этим какие-то проблемы?
You got a problem with that?
Если бы она захотела выйти замуж за моего брата, то у меня были бы с этим проблемы, но так со многими людьми.
Now if she wanted to marry my brother, I'd have a problem with that, but so would a lot of people.
Если у кого-то из вас с этим проблемы, говорите прямо сейчас.
Anybody has a problem with that, I need to know right now.
Мне-то что? Тем более, что у нас с этим делом проблемы! Я не хочу, Гари!
Jesus, nobody jerks off at 7 : 00 in the morning unless they're really unhappy!
У кого – то с этим проблемы?
Is that a problem?
Около месяца назад, но Сара никогда не говорила, что с этим были проблемы или что-то подобное. И они расстались.
But they broke up.
Вообще то да, у меня с этим проблемы.
Actually yeah, I do have a problem with that.
С этим будут какие-то проблемы?
So what is it critical here?
Хорошо? А если у тебя с этим проблемы, то с жалобами можешь обратиться сюда.
And if you have a problem with that, then you can talk to our complaint department.
То, что у тебя с этим проблемы, не значит, что и нас всех надо лишать шанса на роман с домработником.
Just because you have issues doesn't mean the rest of us shouldn't have our chance at a hasher hookup.
Я бы сказал, что если у них и были с этим какие-то проблемы, вы разобрались с ними на игре по софтболу.
I'd say that any problems they might have had, you took care of at the softball game.
А что, у кого-то с этим проблемы?
Does anyone really have a problem with this?
У тебя с этим какие-то проблемы?
No. Do you have a problem with that?
"С этим-то как раз и будут проблемы."
"that's what Darwin's theory has problems with."
У кого-то с этим проблемы?
Anybody got a problem with that?
Мне нравится, а если у кого-то с этим проблемы, они знают где меня найти.
I like it, and anybody that's got a problem with it, they know where to find me.
Так что если у кого-то здесь возникнут с этим проблемы, они не должны быть частью этого приключения.
So if anybody here has a problem with that, They don't get to be a part of the adventure, okay?
Если у кого-то с этим есть проблемы...
Unless anyone has a problem with that.
Так что, если у тебя все ещё есть с этим проблемы, то теперь это только твои проблемы.
So if we've still got a problem, now it's your problem.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]