English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это уж точно

Это уж точно translate English

961 parallel translation
- Это уж точно.
You would.
Дела там, где ты можешь их найти, это уж точно.
Business is where you can find it, and that's no lie.
Да, это уж точно.
Yeah, that's it.
Это уж точно.
Yeah, that's it.
Вот беда, это уж точно надолго.
I'll never get away from here.
Наш путь на Запад лежит через эту местность, это уж точно.
We must pass through here to continue westwards, that much is certain.
Это уж точно!
- Yes, I'll bet.
- Это уж точно, от и до.
It's an open and shut proposition.
Это уж точно был Патрик МакКарти.
The police. You've been listening to Patrick McCarthy, no doubt.
Это уж точно : на него страшно смотреть...
He's getting there. It's horrible to watch him.
- Это уж точно.
I admit that much. - Mimi!
Это уж точно, как бы ты не притворялся что не боишься.
Just as sure as you're sitting there, pretending you're not scared.
Это уж точно.
That's for sure.
Это уж точно.
Yeah, you certainly do.
Это уж точно!
That's for sure!
Это уж точно было лучше, чем мешочек бобов и даже лучше отменного борова!
This was better than the bag of beans and even better than a fine fat pig.
А этому придурку на всё наплевать... это уж точно.
The fools at the shop would be stunned if they knew...
Это уж точно.
It sure did.
Это уж точно.
Very true, you would.
Это уж точно.
That's right.
Это уж точно.
There sure is.
- Это уж точно.
- They certainly have.
Это уж точно.
- Proud...
Это уж точно. Мне нечего вам сказать.
Yet we're talking a real half-wit who could use a couple of smacks, I tell you.
Холодной, это уж точно.
It sure was.
- "Дай" - это уж точно.
- "Give me" is right!
Неожиданностью это не стало, это уж точно.
It's not a surprise. That's certain.
Это уж точно.
Forget, right!
Это уж точно!
Absolutely.
В общем, все там как-то по-зверски, это уж точно, без дураков.
Well, it's pretty rough, you have to take my word for that.
Они готовились, это уж точно.
They had bunkered up, believe me.
Ну, она совсем иного типа, это уж точно
Well, not this type, it's sure-fire.
Это уж точно.
I know.
Это уж точно! Ага!
- Do you realize how amused all we three will be?
- Это уж точно.
She gets a big thrill out of it.
Это уж точно.
I've decided that much.
Ну, Вёрджил, никто тебя за язык не тянул, это уж точно.
Well, Virgil, nobody threw your brains to the hogs, that's for damn sure.
- Ну, это уж точно нет.
- Well, not really.
- Это уж точно.
- That figures.
Только не сейчас, это уж точно.
Not at this stage, surely.
И я подумал, что отдавать часть денег этому старому козлу лишь за то, что он присматривал за лошадями... это уж точно чересчур.
And I figure a share to that old goat for watching them horses... is damn sure a share too much.
Это уж точно.
He sure has.
- Это уж точно.
- It certainly has.
- Это уж точно.
- Ah, no indeed.
Тюрьма гораздо хуже. Вы-то уж это знаете точно.
It'll be worse, if I take you to the police station.
По правде, я не знала, что коты умеют улыбаться вообще. Ты многого не знаешь, это уж точно!
Yes?
Уж это точно!
That's what you are.
В кругу буржуа, вкушающих плоды высокого положения своих семей, вернувшихся к привычному течению лет — это новое поколение романтиков, которым удалось не попасть в сети, расставленные сталинским режимом, и которые грезят о невозможном 1917-м. Среди русских, которые уж точно заслужили право немного вздохнуть, и китайцами, которые строят им козни,
Between the bourgeois who already rejoice at their black sheep falling back in line and the new romantic generation that jumps with both feet into Stalinism, and who dreams of an impossible 1917, between the Russians who have indeed earned the right to breathe a little
И уж точно это не будет Джорджи-бой.
And it ain't gonna be Georgie-boy over there, that's for sure.
Я знаю, почему вы были в Атлантик-Сити, но это не объясняет и уж точно не извиняет сути написанного.
I know why you were in Atlantic City, but that does not explain and certainly doesn't excuse the matter at hand.
Это уж точно.
- Murray, see what you can do to perk this up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]