English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это ужасно

Это ужасно translate English

8,150 parallel translation
Знаю, и это ужасно.
I do, and it's horrible.
Хорошо, если это правда, то это ужасно.
Well, if it is true, it's awful.
Это ужасно.
- Ew! That's gross.
О, Господи, это ужасно.
Oh, my God, this is bad.
Это ужасно!
This is terrible!
Реабилитация - это ужасно.
Rehab's a bitch.
Это ужасно
This is terrible.
Это ужасно.
That's terrible.
Боже, это ужасно
God, this is terrible.
— Это ужасно.
- This is terrible.
Папочка, это ужасно.
Daddy, that looks awful.
Это ужасно
It's horrible.
– Разлука – это ужасно.
- Breaking up would suck.
Это ужасно.
It's terrible.
И да, это ужасно, поэтому нужно это менять.
And yeah, that sucks, which is why things have to change.
И я знаю, как это ужасно, потому что перед тобой была я.
And I know how awful that is, because I broke it first.
Мне приходилось работать в ужасных местах чтобы содержать семью но ты работаешь ради осуществления свое мечты и это ужасно... для меня а за тебя... я не могу быть еще более счастливой
I had to work crappy jobs to support my family, but you are working to make your dreams come true. And it sucks... for me. For you, I couldn't be happier.
Мне кажется, то что ты не поддерживаешь Доктора Лахири - это ужасно.
I find your lack of support for Dr. Lahiri appalling.
Это ужасно, жаль, я был по телефону.
It's terrible, sorry, I was on the phone.
Это ужасно.
It's awful.
Я знаю, это ужасно, но...
I know it's horrible, I do, but I just...
Это ужасно, любимая, и это... отвратительно и отстойно, может пройти много времени, чтобы боль ушла, ты почувствуешь это, и ты справишься с этим, ясно?
It's awful, love, and it's... messy and it sucks, and it's gonna take as long as it takes, and you feel it, and you ride it out, okay?
Мы понимаем, как это ужасно, но нам действительно нужна ваша помощь
We know how upsetting this is. But we really need your help.
- Это ужасно, если он прав
- So, I hope you don't end up arresting me. - Oh, I would hate it if he was right.
Нет, это ужасно.
No, it's worse.
Это провал... и я чувствую себя ужасно.
It was... and I feel horrible.
Это было ужасно и до сих пор стоит перед глазами.
It was awful and I just keep seeing it.
И это всегда довольно ужасно.
We give the dead back their voice, and in the process, we solve some very serious crimes. Maggie :
Это была ужасно глупая, неуместная шутка.
It was a really stupid joke I never should have made.
Ужасно жаль это слышать.
I'm so sorry to hear that.
Это было ужасно
It was horrible.
Нет, но даже если бы я не был уверен, разве это так уж ужасно?
No, but even if I wasn't sure, does that make me a horrible person?
Это было так ужасно, Боже.
It was so awful, my God.
Это же ужасно?
_
Это было ужасно!
It was horrifying!
Это... Это просто ужасно!
Oh, that is- - oh, that's terrible!
Чувак, это должно быть ужасно... Любить кого-то, кто даже не хочет находиться рядом с тобой.
[Scoffs] Man, that's got to suck... being in love with somebody who doesn't want you around.
Это просто ужасно.
It's just awful.
Это всего лишь очередной день в длинной веренице дней, пока ты не умрешь ужасно печальной, одинокой смертью, в окружении людей, которых ты даже не знаешь.
It's just the next day in a long line of days until you die a terribly sad, lonely death, surrounded with people you don't even remember.
После взрыва, я знал, что это лишь вопрос времени, прежде чем обо мне узнают, и чувствовал себя ужасно.
After the bomb went off, I knew it was just a matter of time before I was found out, and I felt horrible.
Люди, которые поднялись по карьерной лестнице... которые стали первоклассными агентами... отличными агентами, отличными людьми... которые всю свою карьеру пытаются жить с этой ужасной тайной.
People who've risen here... who've become some of the top-ranking agents... great agents, great people... who've spent their whole career trying to make up for what they did.
Я сходила на те дурацкие занятия музыкой, что ты порекомендовала, и это было ужасно.
I went to that stupid music class you recommended, and it was terrible.
Это было ужасно печально, и когда я помогла ему побороть его чрезмерное пьянство и снова подняла на ноги, он помог мне побороть мою анорексию.
It was sad as hell, and once I helped him curb his excessive drinking and lifted him back on his feet, he helped me overcome my anorexia.
Зачем бы мне делать такое, и если я сделал, неужели это так ужасно?
Why would I do that, and if I did, I mean, would that be the worst thing in the world?
Это было ужасно. Мы были в фургоне для ослов, я и этот шутник.
_
Мне жаль, что все это принесло столько неприятностей. Но я хочу, чтобы ты знала, как это важно для меня. То, что я не крестила вас с Хесусом, в миллионный раз напоминает мне какой ужасной матерью я была.
I'm sorry this has caused so much trouble, but I want you to know how much it means to me, not getting you and Jesus baptized was just another reminder of the million ways I was a terrible mother.
Она думает, что имеет на это право, потому что я была ужасной матерью.
She feels she's entitled because I was such a horrible mother.
Это твое извинение за то, что ты была ужасной матерью?
Is that your excuse for being a bad mother?
И это будет ужасно.
Ugh. That would be terrible.
Я знаю, это выглядит ужасно.
I know this looks bad.
Это было ужасно.
It was horrible.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]