English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Г ] / Где отец

Где отец translate Turkish

859 parallel translation
Я пошла к ней спросить, где отец, она не сказала, и я выстрелила.
Gidip babamın nerede olduğunu sordum, bana söylemedi, ben de onu vurdum.
А где отец?
Baban nerede?
Моё детство прошло в Париже, где отец работал в банкирском доме Моргана.
Çocukluğum Paris'te geçti. Babam orda bankada çalışıyordu. - Morgan Bankası.
Где отец О'Мэлли?
Peder O'Malley nerede?
- Где отец?
- Babam nerede?
Это-то, Где отец Меррин боролся с пазузу.
Peder Merrin'in Pazuzu ile savaştığı yer.
Так мы выдадим ему, где отец. Подождём до темноты.
Nerede olduğunu belli etmiş oluruz.
А где ваш отец?
- Babanız nerede?
Стать хорошей женой и матерью - достаточно хорошее начало для вас, как и для вашей матери. Но где-то же надо начинать, отец.
Ama bir yerden başlamanız lazım Peder.
Где у тебя приход, отец?
Cemaatin nerede, Peder?
-, Где сейчас её отец?
- Baba nerede şimdi?
Её мать была привратницей на улице Тибуртина, где мой отец работал лудильщиком.
Babamın demir doğrama atölyesinin olduğu Tiburtina caddesinde... onun annesi kapıcılık yapardı.
Мой отец живет в мире, где используют титулы.
Babam hâlâ insanların unvan taşıdığı olduğu dünyada yaşıyor.
Андзю ушла туда, где сейчас отец.
Anju babama kavuşmaya gitti.
Где твой отец?
Peki baban nerede?
Где сейчас твой отец?
Baban nerede şimdi?
Где твой отец?
Baban nerede?
Отец сказал мне, где они держат Фавро.
Babam Favraux'un nerede olduğunu söyledi.
- Где твой отец?
- Baban nerede?
Отец её снова куда-то сбежал, а мать использовала его уход как предлог, чтобы развлекаться где-то на окраине города.
Annesi hafta sonu için şehir dışına çıktı.
- Где ваш отец?
- Dün gece eve gelmedi.
Святой отец, скажите, где Ромео,
Kutsal Peder söyleyin bana.
Мисс Кузенова, где ваш отец?
Bayan Kusenov, babanız nerede?
- Где же, черт побери, твой отец?
- Baban nerede?
— Где твой отец?
- Baban nerede?
Я узнаю, где твой отец.
Babanın nerede olduğunu öğreneceğim.
Чарли, у тебя нет никаких законных прав скрывать от мальчика, где его отец.
Charlie, çocuğa babasının nerede olduğunu söylememe gibi yasal bir hakkın yok. Anlıyor musun beni?
- Вы знаете, где мой отец, правда?
Babamın nerede olduğunu biliyorsunuz, değil mi? Hayır.
Но не твоя вина, что ты не знаешь, где твой отец.
Ama babanın nerede olduğunu bilmemen senin suçun değil.
- А отец ваш где?
- O nerede? - Mezarlıkta bayım.
Где её отец?
Babası nerede?
- Где ваш отец?
- Baban nerede?
Где теперь отец Петера?
Peter'ın babası nerede?
Как сообщает наш корреспондент из парикмахерской, где сейчас находится Леон, тот сказал, что церемония... была официальной и её проводил отец Бёрк.
Leon'un tutulduğu berber dükkanındaki kaynaklarımıza göre Leon'un..... Peder Burke tarafından kıyılan resmi bir nikahla evlendikleri kayıtlara geçti.
Слышь, отец. Где здесь туалет?
Tuvalet nerede?
В это время друг потеряет молоток своего друга, а подросток не будет знать, где лежит то... что его отец носит только по ночам где-то часов до 8 : 00 утра.
O sırada, bir dost, bir dostunun çekicini kaybedecek ve gençler, babalarından kalan ve babalarının bir gece evvel saat sekiz gibi oraya koyduğu eşyaların yerini bilmeyecek.
В дом, где жили мои мать и отец.
Anne ve babamın yaşadığı eve.
Тогда на верфи они сделали красивый крест из железа... и Мачек поставил его в то место рядом с мостом, где погиб его отец.
Bu yüzden tersanede güzel bir demir haç yaptılar ve Maciek haçı babasının öldürüldüğü köprüye yakın bir yere yerleştirdi.
Им нужен Лок-Нар, но мой отец не сказал им, где он.
Loc-Nar'ı istiyorlardı, ama babam söyleyemezdi onlara.
Где... Его отец пытается запарковать машину.
Babası arabayı parketmeye çalışıyor.
Могулл, где мой отец?
Mogullen. Mogullen, babam nerede?
А где твой отец?
Baban nerede?
Где ваш отец?
Baban nerede?
Где ты их взял, отец?
- Bunları nereden aldın baba?
Новая арка в парке. Я, Лапшин, отец, Окошкин ходят не по прямой, а через парк, где эта самая арка.
Park'ın girişine yeni bir Kemer mi yapılmış ben, babam, Lapshin ve Okoshkin düz yoldan gitmez mutlaka o Kemer'in altından geçip, parkı dolaşarak yolu uzatırdık.
Отправляйся туда, где мой отец не найдёт тебя.
Babamın seni bulamayacağı bir yere git.
Ну, и где же твой отец, Мари-Сесиль?
Baban olacak karı ne yapıyor? Marie-Cécile!
Где мои мать и отец?
Annem ve babam nerede?
Пелле, где твой отец?
Pelle, baban nerede?
Эй, Пелле, где твой отец?
Pelle, baban nerede?
Где мой отец?
Nerede babam?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]