English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ З ] / Заткнись и послушай

Заткнись и послушай translate Turkish

25 parallel translation
- Заткнись и послушай меня... [TV]
İklnlz de seslnlzl kesln, benl dlnleyln.
Просто заткнись и послушай.
Tut şu çeneni.
- Заткнись и послушай меня две минуты! У тебя нет здесь сейчас аудитории, которая бы тебя поддержала.
Burada seni neşelendirecek dinleyici yok.
- Кок- "Тюлень"? ! - Заткнись и послушай.
" Savaş sanatları patlayıcı, silah ve taktik uzmanı.
Просто заткнись и послушай.
- Andrea bunu yapmana izin vermem.
Так что заткнись и послушай меня!
Bu yüzden çeneni kapat ve dikkat kesil!
Заткнись и послушай меня!
Çenene sokturmadan önce beni dinle!
Заткнись и послушай меня хоть раз!
- Bir kere olsun çeneni kapa ve beni dinle!
Ок... Просто заткнись и послушай, а?
Kapa çeneni de dinle, tamam mı?
- Заткнись и послушай меня!
- Çeneni kapatıp beni dinlemen lazım!
Так, заткнись и послушай.
Sus iki dakika da dinle.
- Эйда... - Заткнись и послушай.
Ada... kes sesini ve dinle.
Ладно, просто заткнись и послушай.
- Tamam, sadece kapa çeneni, dinle.
Хэнк, заткнись и послушай.
Hank, çeneni kapat ve beni dinle.
Заткнись и послушай, Джим.
Çeneni kapa ve dinle, Jim.
Заткнись и послушай, Джим.
Çeneni kapat ve dinle, Jim.
- Заткнись и послушай!
- Sus ve dinle.
Заткнись и хотя бы раз меня послушай!
Kes be! Kes! Bir kez olsun beni dinle!
Послушай, детка, заткнись и дай мне уладить это дело.
Beni dinle Angela. Bir dakika çeneni kapa ve şu işi halletmeme izin ver tamam mı?
- Заткнись на минуту и послушай.
- Sadece kapa çeneni ve dinle.
- Заткнись и проваливай! - Послушай!
- Kapa çeneni, ve git!
Нет, просто заткнись и Пожалуйста, послушай меня.
Kes sesini. Lütfen dinleyin beni.
Да... заткнись на минутку и послушай.
Kapat çeneni. Bir şey söylemeye çalışıyorum.
Заткнись и хотя бы раз меня послушай!
- Kes! Kes be! Kes!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]