English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какой он красивый

Какой он красивый translate Turkish

35 parallel translation
Какой он красивый, Эбби... как ты и говорила.
Çok güzel bir oğlan, Abby... tıpkı senin söylediğin gibi.
Что-то вроде того, какой он красивый?
Ne kadar yakışıklı olduğuyla ilgili mi?
Какой он красивый пёс.
Çok iyi bir köpeğe benziyor.
Ах, какой он высокий, какой он красивый.
"Tek sıçrayışta duvarı atladı."
Ах, какой он высокий, какой он красивый ".
"Büyük bir gürültüyle diğer tarafa sıçradı." "Büyük bir gürültüyle diğer tarafa sıçradı."
Красивый. Боже, какой он красивый.
Tanrım, çok güzel.
Какой он красивый, как все цветет.
Her şey ne kadar güzel çiçek açıyor.
Какой он красивый!
Gerçek bir kahraman gibi.
Какой он красивый!
Ne kadar da güzel değil mi?
Какой он красивый.
Ne kadar yakışıklıymış yahu bu!
Боже, какой он красивый!
Tanrım, harbiden de seksi! Seksi!
А где ваша Машенька? Боже, какой он красивый.
Goldielocks sizinle değil mi?
- Какой он красивый.
- Çok yakışıklı.
Какой он красивый...
Çok yakılıklıydı.
Какой он красивый.
Ne kadar yakisikliymis yahu bu!
- Какой красивый дом! - Рада, что он вам нравится.
Ne güzel ev!
Какой он красивый!
Yakışıklı, ne kadar yakışıklı olduğunu bir bilsen.
Посмотри, какой он красивый.
Çok yakışıklı biri.
Очень, очень очарователен, и ты почти зачарована тем, какой он очаровательный и красивый, но когда ты копнёшь глубже, даже совсем немного, обнаруживаешь, что он...
Yakışıklılığı ve çekiciliği yüzünden neredeyse hipnotize oluyorsun. Ama yüzeyi biraz bile kazıyınca, görüyorsun ki aslında o tam bir...
Какой красивый браслет. Откуда он у тебя?
- Aman tanrım, bileziğine [br] bayıldım, nerden aldın?
Господи, какой он красивый.
Tanrım, çok güzel.
Какой же красивый он был в детстве!
Küçükken çok güzeldi.
- О, какой он там красивый.
- Adam çok güzeldi.
Мне наплевать, сколько денег он мне предлагает, или какой бы он красивый ни был, или какой бы большой у него... ну вы знаете. Насколько большой? Ну, если по шкале машин...
Ne kadar para önerdiği veya ne kadar yakışıklı olduğu ya da ne kadar büyük olduğu umurumda değil.
Вот он... какой красивый...
- Ah, Tanrım!
Какой он сочный и красивый...
Pespembe yahu! Çok çekici.
Да, обсуждаем, как он, должно быть, изменился. Какой же красивый город.
- Evet, şu anda çok farklı görünüyor olmalı, diye konuşuyorduk.
Боже, какой же он красивый, мой внучек.
Yakışıklılığa bak, maşallah.
Какой же он красивый.
O çok güzel.
Да, они угарные, но никогда не было такого, что : "О, Боже, какой красивый член, хочу, чтобы он был во мне".
Evet mükemmel fakat görüğünde "Aman Tanrım şuna bak keşke içimde olsaydı" diyesim gelmiyor.
Он красивый или какой-то необычный?
Yani çok mu güzel ya da özel bir şey mi var?
Я к тому, что его мать всё время повторяет какой он у неё красивый, хотя он не такой.
Annesi sürekli yakışıklı olduğunu söylüyor ama değil.
Какой он красивый!
Ne kadar yakışıklı!
Господи, какой же он красивый!
Aman Tanrım, inanılmaz güzel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]