English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ К ] / Какой он милый

Какой он милый translate Turkish

36 parallel translation
Посмотри, какой он милый с детьми.
Çocuklarla ne kadar tatlı görünüyor.
- Какой он милый!
- Çok şirin!
О, смотри, какой он милый. - Я хочу подержать его.
Max... şu tatlı şeye bakın hele!
Какой он милый.
Oh, çok tatlı.
Какой он милый. Больше ведь не больно, правда?
Çok acımadı öyle değil mi?
O, Боже, Кристиан, какой он милый.
Aman tanrım Christian O çok tatlı.
Какой он милый!
Ne kadar tatlı. Değil mi?
Только посмотри, какой он милый в этом смокинге!
Şuraya bak. Smokininin içinde ne kadar yakışıklı olduğuna bak.
вы видели, какой он милый?
Ama gördün nasıldı.
Смотри, какой он милый.
Baksana ne kadar tatlı görünüyor.
Посмотри, какой он милый.
Baksana ne kadar tatlı.
- Какой он милый.
- Çok cana yakın.
Алиша говорила в камеру какой он милый, сексуальный, как она о нём всё время думает.
Alisha, kameraya onun ne kadar tatlı ne kadar seksi olduğunu her zaman onu düşündüğünü söyledi.
Да, я видела, какой он милый и хороший человек.
Ne kadar tatlı ve iyi bir adam olduğunu gördüm.
Какой он милый.
- Ne şirin.
Рави, зацени какой он милый.
Ravi, şu şeker bebeğe bakar mısın?
Какой он милый.
- Kulağa büyüleyici geliyor.
Посмотри, какой он милый.
Ne kadar tatlı olduğuna bir bak.
Какой он милый. - Спасибо.
Bunlar yemeklerde falan kullanan cinsten.
Ого, вы посмотрите, какой он милый в этом костюме!
Böyle şık giyinmişken o kadar hoş görünüyorsun ki.
Какой он милый.
Çok tatlı.
Погляди, какой он милый, мама.
- Baksana ne şeker anne.
Он милый человек, но какой-то бесцветный.
Bu çok ender bulunur.
Какой милый зверёк. Что ему ни прикажут — он всё выполняет.
Her hâlde böyle bir tehdit üzerine bülbül gibi şakıyacağımı düşünmüyorsundur.
Какой он милый.
- Bu çok tatlı. - Teşekkürler.
"Смотрите-ка, какой милый паренек стоит там на вершине наверное, он тот самый единственный!"
"Tepenin üstünde güzel bir çocuk var. " Belki de aradığın kişi o. "
о, нет, милый. с ней все будет хорошо какой-то человек. говорит, что он домовладелец что-то не в порядке с квартирой Декстера о, это должно быть какое-то недоразумение да, здравствуйте.
Hayır tatlım. Yakında iyileşecek. Dexter'ın ev sahibi olduğunu söyleyen bir adam.
Какой же он милый
Ne kadar da tatlı, değil mi? Her şey çok tanıdık geliyor.
Какой он милый!
Çok sevimli.
Какой он милы-ы-ы-ы-ый!
Çok şirin.
≈ динственное, что известно это... то какой он милый.
- Bilinen tek şey ne kadar sevimli olduğu.
Какой он милый.
Çok iyi adam.
Он очень низкого мнения о себе, поэтому я считаю необходимым чтобы вы услышали это от того, кто видит, какой он, в действительности, безгранично добрый, милый, бескорыстный, и искренний человек.
Kendini hiç önemsemez bu yüzden de onun aslında nasıl biri olduğunu gören birinden bunu duymanız gerekli. Ucu bucağı olmayan şekilde kibar, tatlı ve samimi biridir.
Какой он был милый.
Tanrım, o kadar tatlıydı ki.
Какой же он милый.
Çok iyi ; o çok iyi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]