English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not especially

Not especially translate Russian

1,214 parallel translation
Not especially, no.
Нет, этого особенно не помню.
Not especially.
Не особо.
Not especially.
Не особенно.
You tell that motherfucker he's not gonna see that money... especially since it was probably him told Rawls where I didn't wanna go.
Передай этому засранцу, что он не увидит этих денег... особенно с учетом того, что это он рассказал Роулзу о том, куда я не хотел бы уйти.
So, Miss Hale, I do not think that I was especially blessed with good fortune or luck.
Так что, мисс Хейл, не так уж мне и повезло с деньгами. Я заработал их сам. Все до единого фунта.
She had a way of seeing the beauty in others... even, and perhaps most especially, when that person could not see it in themselves.
Oнa умeлa видeть крacоту в другиx дaже тoгдa, и имeнно тогдa, когдa чeловек caм в ceбe этого нe видeл.
Especially not to her.
Ocобeнно нe c нeй.
It is in writing and signed by myself on behalf of many of the diverse constituents especially those in the 9th Congressional District and all American voters who recognize that the Supreme Court not the people of the United States, decided this election.
Господин президент, протест письменный и подписан мною от имени многих избирателей нашей страны, в частности девятого избирательного округа И всех избирателей США, которые видят, что не народ, а верховный суд решил исход выборов.
"So much so that perhaps if her eyes had not been quite so black, which was what struck one most forcibly on first meeting her, I should not have been, as I was, so especially enamoured of their imagined blue."
"Такими, что, возможно, если ее глаза, так поразившие меня при нашей первой встрече, не были бы такими черными, я не был бы очарован настолько, насколько был, их воображаемой синевой".
If you've never been in a state mental hospital in a straitjacket, I wouldn't recommend one, especially not the one I was in, in the Midwest.
Желаю тебе никогда не оказаться в психиатрической лечебнице и не чахнуть в смирительной рубашке. Особенно не в той больнице на Среднем Западе, куда попала я.
- Heh! Especially not my woman.
- Особенно ради МОЕЙ женщины.
Especially not to you.
Особенно твоей.
I just wonder with only two days left... this is the most optimal use of your time... especially since we're missing vital one-on-one interface with the swing voters... at the Faneuil Hall event this morning, not to mention...
Просто я не уверена, что это самое разумное использование тех двух дней, что есть у нас в запасе, учитывая то, что мы упустили возможность пообщаться – с неопределившимися избирателями в Фанен-Холле... – Роберта.
Just Lane, and I can tell her not to bring it up ever again, especially at Yale, especially in our room.
- Только Лейн, и я могу сказать ей больше никогда не поднимать этот вопрос, особенно в Йеле, особенно в нашей комнате.
I don't do the Santa ride, especially when it's not even fucking Christmas.
Я с Сантой кататься не люблю, тем более, сейчас даже, блять, не Рождество.
Especially if you're not going to be there.
Особенно, если тебя там нет.
Especially not Lana.
Особенно Лане.
I don't mean to be pickin with you about this but... especially not after you did all this shit for me but, look, man, I've been locked down.
Я не в смысле того, чтобы предъявлять тебе претензии из-за этого... особенно после всего этого дерьма, что ты для меня сделал... но, знаешь ли, я в тюрьме сидел.
But Paul's been handling first grade beautifully. Especially considering not knowing the other kids from kindergarten.
Но Пол очень хорошо справляется в первом классе, особенно учитывая, что он не так хорошо знаком с другими детьми.
Especially not your sponsors.
Особенно ваши спонсоры.
Especially not you.
И особенно ты.
I'm not good at "reading" women, especially you, so if something's bothering you or if you're going through something, just tell me, like you just did, okay?
Я плохо разбираюсь в женщинах и еще меньше конкретно в тебе. Так что если тебе что-то мешает или что-то не так, просто скажи, как сказала мне сейчас.
Especially if we're not going to be running anymore.
Тем более, если мы перестанем бегать.
Not at all. Especially since I've made no such agreement.
Да пожалуйста, особенно учитывая, что я не соглашался.
Johnny, you can't wear nothing new to a funeral, especially not new footwear.
Джонни, нельзя идти на похороны в обновке, особенно в новых буцах.
Especially when they're not invited.
Особенно, когда их не ждали.
No, he's gonna smell something fishy if you hop in the backseat especially if you're driving. No, he's not that bright.
Нет, он почует что-то неладное, если ты прыгнешь на заднее сидение, особенно, если ты за рулем.
- No, it's not because... regardless of Dad's faults he's human and he needs us. But he's so isolated from us that he can't... just call or reach out to me or to you, especially.
- Нет, не в порядке, несмотря на папины ошибки, он живой человек, и мы ему нужны но мы настолько отдалились, что он не мог просто позвонить или найти меня, или тебя.
It kind of locks us in, and we get all cranky and claustrophobic... especially when we're out of coffee... which I'm not anticipating, but I didn't anticipate it before... and it happened, and I suffered withdrawal pains.
Понимаешь, снег нас как бы запирает, и мы раздражаемся, у нас начинается клаустрофобия, особенно если у нас кончается кофе. Я в этом не была виновата, но я не ожидала, что это случится, и у меня была ломка.
If the patient eats a large amount of protein, especially if he's not used to it- -
Если пациент принимает большое количество протеина, особенно, если он к этому не привык.
Especially when I'm not told why I should be making the visit.
Особенно, когда мне не говорят почему я должен прийти.
Lana, I'm not a perfect mother. I can be... overprotective and sometimes overbearing, especially when it comes to women in my son's life.
Лана, я не идеальная мать.
They must not see you, especially you.
Они не должны вас увидеть.. особенно тебя.
Especially since we know you're not even close.
Особенно, когда мы знаем, что тебе очень до него далеко.
Especially not those who travel near dark.
Особенно тех, которые путешествуют, когда почти стемнело.
- Especially not Tony.
- Особенно Тони.
Especially when it's not for me.
Особенно, когда не из-за меня.
Some say the Priory wait for the heir to reveal himself which is especially odd since legend suggests he may not know his own true identity.
Видимо, ждут, когда объявится наследник. Но если верить легенде, он может не догадываться, что это именно он.
Especially not that little shit Kenny.
Особенно этому бесполезному засранцу Кенни.
Especially as your marriage not exactly on solid ground.
Особенно учитывая тот факт что ваш брак не так уж прочен.
No. Which is why I'll advise you not to accuse anyone, especially His Imperial Highness.
Именно поэтому я и советую вам воздержаться от обвинений, особенно в адрес Его Императорского Высочества.
Especially not this, don't you think?
Особенно таких, как ты считаешь?
Especially if you're not given your rights, and no one is there to see it.
Особенно если тебя лишают всех прав, и некому за тебя заступиться.
Especially not people I like!
Особенно тем, которые мне нравятся!
You're not welcome here, and especially not today.
Здесь вам не рады, особенно сегодня.
Margo, you're gonna have risks with everything, especially if you're not telling your fertility doctor.
Марго, для вас опасны любые. Особенно, если об этом не знает врач, который занимается лечением бесплодия.
look, i never taught you to buckle under pressure, especially not from lex luthor.
- Знаешь, я никогда не учил тебя склоняться, особенно перед Лексом Лутором
The feds don't want drug cases anymore, especially not a case that's gonna fall apart without a key witness.
Федералам больше не нужны дела по наркотикам, особенно те, что разваливаются из-за отсутствия ключевого свидетеля.
Especially perch? .. ... was not a photo, was a video and we saw move.
Особенно потому, что речь не об отдельном снимке, а о записи я видел, как она двигается.
We do not go looking for bodies, especially moldering fucking John Does.
Мы больше не будем искать тела, особенно гниющих долбаных Неизвестных.
And especially not against her.
Особенно не против ней!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]