English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Т ] / То подозрительно

То подозрительно translate English

124 parallel translation
Всё это как-то подозрительно для меня.
It all looks rather fishy to me.
Это что-то подозрительно.
It's suspicious.
Сейчас купил крысиный яд в аптеке... И как-то подозрительно на меня посмотрел. - Смотрю, ты напуган...
He just bought some rat poison in the pharmacy... and he's looking at me strangely.
И все таки ты как-то подозрительно на меня смотришь.
Yet, you looked at me with a strang grin.
Все это как-то подозрительно.
All this sounds a bit fishy.
пять мышат, одну многоножку и что-то подозрительно напоминающее блох.
five baby mice, one millipede and something that looks suspiciously like fleas.
Что-то подозрительно.
There's something fishy here
Знаете, для того, у кого хватило терпения ждать 3000 лет, вы как-то подозрительно начали спешить.
You know, for someone who's had the patience to wait three thousand years, you seem to be in rather a hurry suddenly.
- Звучит как-то подозрительно.
- It sounds suspicious.
Ты как-то подозрительно активно протестуешь.
I'm wondering if someone isn't protesting a bit too much.
Как-то подозрительно тихо...
Still, it's awfully quiet.
Как-то это подозрительно.
This seems suspicious.
Да, звучит как-то подозрительно.
Yeah, sounds a little suspicious.
Это как-то подозрительно.
It sounds a bit dodgy.
Что-то подозрительно.
Something's fishy.
Это как-то подозрительно.
I'm starting to get suspicious.
Ты в последнее время как-то подозрительно выглядишь.
You're acting oddly these days.
Что-то подозрительно...
! That's suspicious...
Как-то подозрительно звучит это твое "ну"...
Something is fishy. The stuttering...
Да, ладно, Хейлз, ты должна признать, что сейчас это как-то подозрительно.
Come on, Hales, you have to admit The timing looks a bit suspect.
Как-то подозрительно.
That's so shady.
Нет, просто подозрительно то, что он взялся менять колесо, несмотря на то, что ты сказала ему об эвакуаторе.
I, I just don't like him checking the tire even though you told him you called the tow truck.
И тебя не посещала мысль, что все это как-то подозрительно?
And did it ever occur to you that this is really shady?
Как то это всё подозрительно.
- Nothing. - That's no good.
- Не опаздывай как обычно. - Вообще, чуток подозрительно... Зачем кому-то приезжать сюда купить яд?
- It's certainly a little strange... why would an outsider come here... to buy rat poison?
- Потому что много "да" или "нет"... будут звучать подозрительно, если рядом с тобой кто-то есть.
I can't eat dinner in a half hour. Of course you can't.
Все это как-то очень подозрительно.
That is the most suspicious thing I've heard in weeks.
Что-то ты сегодня подозрительно вежлив, Гранье.
You're too polite this morning, Granier. What's wrong?
Я уверена, что когда долго говоришь, всегда можно найти какие-то улики. А мы были там, хотели уйти, это было подозрительно.
We might have got somewhere, but it was no use... with you looking so shifty.
Если кто-то ведет себя подозрительно, то это женщина, сдавшая им квартиру.
If someone it has a suspect behaviour, it is the woman who rented them the apartment.
Установив эту подозрительно непонятную функцию в кровать... вы не пытались извлечь из этого какую-то выгоду?
We never received complete readings about the computer.
Что-то у этого клоуна все подозрительно чисто.
There's something too clean about this clown.
Как-то твое показное дружелюбие подозрительно.
I'm having trouble believing this buddy-buddy act.
Дэниел, что-то ты подозрительно налегке.
Daniel, you look suspiciously empty-handed.
Это будет подозрительно. Какие-то парни что-то сверлят в пустом магазине.
It's gonna look suspicious, a group of guys drilling in an empty store.
Что то ты так подозрительно спокойна.
- You're acting the most suspicious. - Haruka.
Как-то подозрительно.
- Smells fishy.
Подозрительно то, что ты вдруг начал заниматься честным бизнесом.
What's strange is you doing clean business.
Итак, вы когда-нибудь видели кого-то, кто приходил сюда и выглядел подозрительно или очень бледным... или может быть зеленым или чешуйчатым?
So did you ever see anyone come in who looked suspicious? Or really pale? Or maybe green and scaly?
Ты о чём-то там подозрительно шепчешь.
You suspicious cat
У тебя никогда не бывает ощущения... я не знаю... когда ты в городе... и кто-то глядит на тебя... подозрительно, как будто он знает.
You ever get the feeling, I don't know, when you're in town and someone looks at you suspicious, like he knows.
Не знаю, кто-то вел себя подозрительно или необычно?
I don't know, anybody acting in a suspicious or odd manner?
Интересно понаблюдать, как неизвестные вам личности волшебным образом появляются на президентских выборах в качестве кандидатов. А затем, прежде, чем вы очнётесь, вам каким-то образом приходится выбирать из малой группы очень богатых людей, которые имеют подозрительно широкий взгяд на общество. Наверное, это шутка.
And again, just like on 9 / 11 they were talking about attacks on the same targets, the same tube stations at the exactly the same time as the actual attack happened providing some kind of cover for what must be operations orchestrating in some way by the States.
А затем, перед тем как вы очнётесь, вам каким-то образом придётся выбирать из малой группы очень богатых людей, которые имеют подозрительно широкий взгяд на общество.
Then before you know it, somehow you are left to choose from a small group of extremely wealthy people who suspiciously have the same broad social view.
Но я тебе клянусь, что то как она говорила с Нуаре. было подозрительно.
But I swear the way he talks to Noiret was suspicious.
что-то как то это все подозрительно "
"something's going on."
А вы не помните, чтобы кто-то вел себя подозрительно в последнее время?
Has anyone stood out at all whose behaviour seemed genuinely suspicious?
брать из рук... Подозрительно как-то.
Talking this way makes me feel very conspicuous.
А кто-то просил тебя, стереть записи камер слежения... тебе не кажется, что это немного подозрительно?
And somebody asked you to erase those security files from the cameras... and you didn't think that was a little bit suspicious?
Даже после того, как вы помогли Келлеру Ландро... обнаружить ход на технический этаж через печь... и стер все цифровые файлы с камер охраны... вам не показалось, что-то, я даже не знаю... слишком подозрительно?
So even after you helped Keller Landreaux... cover up the crawl space hole with a furnace... and erase all the digital files from the security cameras... you didn't think something was, I don't know... fishy?
Подозрительно рано, но кого-то только что вырвало в женском туалете.
Way too early, but someone just puked in the girls'bathroom.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]