English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ N ] / Not everything's about you

Not everything's about you translate Russian

60 parallel translation
Yeah, but it's not just about you anymore, because everything you do now affects all of us.
Но теперь это затронет не только тебя. Теперь твои действия отражаются на всей нашей организации.
Sometimes when I'm sittin'in class,..... not thinkin'about class, cos that would never happen,..... I think about kissing'you and it's like everything stops. It's like freeze-frame.
Иногда, сидя на уроке я не думаю об уроке, таково никогда не бывает я представляю, что целую тебя, и все замирает.
Lyle, I'm not gonna give you some hokey bullshit speech... and tell you that if you come to some epiphany about your dad... you're gonna make a breakthrough... and everything's gonna be pizzas and blow jobs.
Лайл, я не буду толкать фальшивую дерьмовую речь... и говорить тебе, что если ты придешь к некоторому прозрению насчет своего отца... ты совершишь прорыв... и всё тогда будет пиццы и минеты.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
И если бы столько времени, денег и энергии тратилось на любование на разглядывание твоего тела, как будто весь мир забыл обо всем на свете, и, в конце концов, тебе бы стало казаться, что твое тело тебе уже не принадлежит.
Which is true, but that's not really it. I thought about you all the time. And about what you said about how everything would work itself out between us.
И это правда, но... не совсем, потому что я постоянно думал о тебе, и о том, что ты говорила, мол, всё образуется само собой между нами, и это... помогло мне почувствовать, что между нами всё будет хорошо.
- Not everything's about you, Brenda.
Не все на тебе сходится, Брэнда.
Everything you're saying makes sense. It's not about sex.
Т ы всё говоришь правильно, но это не касается секса.
There's a great op-ed piece in there about not believing everything you read.
Статейка о том, что нельзя верить всему, что читаешь.
I should never have told you about PMS, because now you think that's the reason for everything. It's not.
Мне никогда не надо было говорить тебе про ПМС потому что теперь ты думаешь, что это причина для всего на свете, а это не так.
Not everything's about you, and your little job, And your little world.
Да пойми, что не все крутится вокруг тебя, и твоей работенки, и твоего мирка.
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not.
С тех пор как ты рассказал об этом... этом своём таланте, я пыталась вести себя, словно всё хорошо, но это не так!
You can't look at everything that Robert found, at the pattern, and not see what this fucking guy's about.
" ы же видел, что нарыл – оберт, взгл € нул на картину в целом. ѕон € тно же, что это за уЄбок.
I feel terrible about everything, about the fight and your hand and derek and... you know, he's not doing so well. I really think that you shoultalk to him. I should talk to him?
" ебе стоит с ним поговорить мне с ним?
What? Not everything's about you, Kutner.
Земля не вокруг тебя вращается, Катнер.
And now that you know everything's about me dying, you got that look in your eye, that underlying pity. - It's not pity.
И теперь, когда ты все знаешь, знаешь, что я умираю, у тебя появился этот сочувствующий взгляд.
You were right about everything, and I know my coming here might risk you never speaking to me again, but that's the chance I'll have to take, because I-I finally know what I want, and I'm not afraid to ask for it.
Ты во всем был прав. Я знаю, что, придя сюда, я рискую тем, что ты никогда больше не заговоришь со мной, но я должен воспользоваться этим шансом, потому что я наконец-то знаю, чего хочу и не боюсь об этом сказать.
Look, I'm not going to pretend to understand everything you guys are talking about, but it sounds like there's a chance that this plan could end badly.
Слушайте, не буду притворяться, что понял все, о чем вы тут говорили, но, похоже, конец может быть плачевным.
You think you know so much about everything, but it's really up to Mo-rae wanting you or not.
Ты думаешь, что всё обо всём знаешь, но это решать Мо Рэ, хочет она тебя или нет.
Not everything's about you, joseph.
Не все здесь закручено вокруг тебя, Джозеф.
It's not like you know everything about me.
Ты тоже не все обо мне знаешь.
Anyway, it's not like you tell me everything about your personal life.
- Как бы то ни было, не похоже, чтобы ты рассказывал мне все о своей личной жизни.
Whether you're taking out a rival or taking down prey, it's not just the attack, it's about everything leading up to it.
Когда устраняешь соперника, или загоняешь добычу, то дело не только в атаке... всё вместе приводит к победе.
Everything about that scene looked like a suicide, yet you're telling me it's not a suicide and it's not Silverlake?
Всё на месте преступления выглядело как самоубийство, хотя вы мне говорите, что это не самоубийство и это сделал не Силверлейк.
Not everything's about you, addison.
Мир не вращается вокруг тебя одной, Эддисон.
Not about you, just with everything going on with my parents, I don't want to add to their problems. It's just- -
Не о тебе, просто у моих родителей столько всего случилось, что я не хочу доставлять им еще хлопот.
I don't care what happened, Renee,'cause it's not about Sean, it's about you giving up everything for the slightest bit of attention.
Мне плевать, что у вас там было. Дело не в Шоне, а в том, что ты все бросаешь ради малейшего внимания.
I will do anything and everything to find out for sure, and not because I'm obsessed with your family's legacy of dark magic- - because I care about you.
И не потому, что я помешан на твоей наследственной чёрной магии, а потому, что мне дорога ты.
Not everything's about you.
Мир не вертится вокруг тебя.
After everything that's happened, how can you just stand there and tell me there's something I'm not supposed to know about?
После всего, что случилось, как ты можешь говорить, что есть что-то, о чем я не должен знать?
Son, when you love somebody, you do everything you can to make them happy,'cause it's not just about you anymore.
Уже рассказал. Хорошо, так что насчет благословения? Сынок, когда ты любишь кого-то, ты делаешь все, чтобы сделать того человека счастливым, потому что ты отвечаешь за него.
I'm used to the kid-glove treatment, but that's easier to bear when I'm on pills. Then you don't get everything. So what may I not know about today?
Я привыкла к деликатному обращению, только это резонно, когда я на таблетках - под ними голова все равно плохо соображает, но сейчас-то - почему я не могу быть в курсе?
Not everything's about you, grandma. I'm the one that fainted!
Не все тут ради тебя, бабуля.
Not everything's about you, you know.
Не всё вращается вокруг тебя, знаешь ли.
Not everything's about you, Dixon.
Не все в этом мире крутиться вокруг тебя, Диксон.
I feel so bad saying this, but... he's a complete stranger to me, and I'm not to him, and he knows everything about me, and I'm just starting over with you... him.
Нехорошо так говорить, но... Я его совсем не знаю, не то что он меня, он знает обо мне все, а я начинаю заново с тобой... с ним.
Boy, not everything's about you.
Мальчик, дело не только в тебе.
You know, everything you said at the start about the two cases not being linked... it's still the only thing that makes sense.
Знаешь, твои рассуждения в начале о том, что эти два дела никак не связаны... по прежнему, единственное объяснение.
I know she's not perfect, but she loves you and she's ready to protect you and look after you, if you tell us everything about your father.
Она не совершенство, но она любит тебя, и готова защищать и заботиться о тебе, если ты скажешь расскажешь нам все о своем отце.
Not everything's about you, Dad.
Не всё имеет к тебе отношение, папа.
Not everything's about you!
Ты у нас не пуп земли!
Not everything's about you.
Не все вертится вокруг тебя.
Cece, not everything's about you, you narcissist.
Сиси, не всё касается тебя, самовлюбленная ты.
But given everything I've learned about this woman, it's not unreasonable to think she'd take measures against you.
Но учитывая всё, что я узнал об этой женщине, не безосновательно предполагать, что она нацелилась на вас.
It's not everything about us, and you know it.
Это не конец и ты знаешь это.
I'm not the one who's so fucking uncertain about everything. You know what I'm certain of, Rick? I've really made up my mind about this.
Знаешь в чём я уверен, я уверен в том что больше не хочу тебя видеть.
Not everything's about you.
Не все в этом мире для тебя.
Not everything's got to be about you.
Не все имеет отношение к тебе.
I feel like I know you after everything that Steph's told me about you, but still not the same... ( BOTH GRUNTING )
После всех рассказов Стеф мне кажется, что я тебя знаю, но это всё равно не то...
Not everything's about you, Deacon.
Не все вертится вокруг тебя, Дикон.
But it's not just you, it's everything about you.
Но не только ты, а также всё, что связано с тобой.
Then you're gonna have to tell me the truth about everything right now, and it's not gonna be protected by attorney-client privilege, and you're gonna have to trust that I'm not gonna turn you in.
Тогда сейчас ты должна сказать мне всю правду, и это не будет конфиденциальной информацией между адвокатом и клиентом. Ты должна поверить, что я тебя не выдам.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]