English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ N ] / Not everything's about you

Not everything's about you translate Turkish

96 parallel translation
You're so certain about everything, not one of your certainties is worth a strand of a woman's hair, you're not even sure if you're alive because you act like a dead man, and I, I look like I have nothing, but I'm sure of what I am, sure of everything,
Her şeyden çok eminsin ama emin olduğun şeylerden biri bile bir kadının saç teli kadar değerli değildir. Yaşayıp yaşamadığından bile emin değilsin çünkü ölü bir adam gibi davranıyorsun. Hiçbir şeyim yokmuş gibi görünüyorum ama ne olduğumdan eminim, her şeyin farkındayım hayatımdan eminim ve hatta şimdi ölümümden de.
Well, I'm not talking about your average hothead... you know, the guy who pops somebody over the noggin with a bottle What I mean is, uh, the kind of man that, uh, figures everything out in advance, who takes everything step by step
Şişe ile birini haklayan sizin sıradan kızgın katilinizden söz etmiyorum, kastettiğim, her şeyi adım adım gerçekleştiren, her şeyi önceden tasarlayan türden biri.
I don't reveal everything. I'm not one of those who has to tell you I will tell you a little something about my private life, here's something you don't know.
Her şeyi açığa vurmuyorum, her şeyi söyleyenlerden değilim ama özel hayatımla ilgili hiç bilmediğiniz bir şey söyleyeyim.
Are you market research all of a sudden? Not everything is about money.
Birdenbire piyasa araştırmacısı mı kesildin?
Sometimes when I'm sittin'in class..... not thinkin'about class, cos that would never happen..... I think about kissing'you and it's like everything stops.
Bazen sınıfta otururken, dersi düşünmediğimde, düşündüğüm hiç olmaz çünkü seni öptüğümü düşünüyorum. O an sanki her şey duruyor.
I mean think about it, if we weren't having this stupid anniversary, everything would be fine you know, we'd go out to dinner, we'd go the movies, we'd go to Carvel it's not enough anymore, a relationship has to keep going
İlk denememde çizelgeyi doğru okumuşum! Lauren, seni kaybedeceğimi düşünmüştüm.
Prue, I did everything I could to keep Internal Affairs from finding out about you, but there's not much more I can do after today.
Prue, içişlerinin seni öğrenmelerini önlemek için elimden geleni yaptım, fakat bundan sonra yapabileceğim bir şey yok.
I think you want someone... who's gonna talk to you about everything... and I'm not... I... I'm not really good at that.
Bence seninle her şeyini paylaşan birini istiyorsun ama ben öyle biri değilim...
Lyle, I'm not gonna give you some hokey bullshit speech... and tell you that if you come to some epiphany about your dad... you're gonna make a breakthrough... and everything's gonna be pizzas and blow jobs.
Lyle, sana saçma sözler söyleyecek değilim... ve baban hakkında biraz anlayış gösterirsen... bir ilerleme kaydedeceksin... ve herkes eğlenip sakso çekecek.
I said, " The great thing about M.J is when you look in her eyes and she's looking back in yours everything feels not quite normal.
Dedim ki : " M.J.'in en müthiş yönü gözlerine bakınca ve o da sana bakınca her şeyin normal olmaktan çıkması.
I said, " The great thing about M.J is when you look in her eyes and she's looking back in yours everything feels not quite normal.
Dedim ki, " M.J. hakkında düşündüğüm en güzel şey onun gözlerinin içine baktığında ve o da seninkilere baktığında herşeyin normal olmaktan çıkması.
There was so much time and money and energy spent obsessing and analyzing... trying to get a glimpse of your body, that soon it felt like... the world had forgotten about everything else... and you end up feeling... disconnected from your own body, like it's not even yours.
Vücudunu saplantı haline getirmek, analiz etmek... bir anlık da olsa çıplak görebilmek için o kadar çok para ve zaman harcanır ki ; bir süre sonra dünyanın geri kalan herşeyi unuttuğunu düşünmeye başlarsın... ve sanki senin vücudun bile değilmiş gibi... sonunda kendini vücudundan kopuk hissetmeye başlarsın.
I don't know how it started, but--but--but she said something about things not going well with her and Stuart, you know, like, he's old and everything. And before I knew it, I said, yeah, and what if you guys do wanna have kids- - I just thought of that one right there on the spot- -
- Nasıl başladı bilmiyorum ama Stuart'la iyi gitmeyen bir şeyler olduğundan bahsetti yani yaşlı olduğundan falan ve farkında olmadan evet dedim ve ya çocuk yapmak isterseniz diye sordum.
- Not everything's about you, Brenda.
- Bu dünyada senden başkaları da yaşıyor.
I know everything about you now, and not because of last night.
Hakkında her şeyi biliyorum, sırf geçen gece yüzünden değil...
Listen. " Thinking about you keeps me going... you make me believe not everything's like this.
Tamam dinleyin. " Seni düşünmek hayatımı sürdürmemi sağlıyor.
It's everything you may or may not wanna know about Troy.
Troy ile ilgili bilmek isteyebileceğin veya istemeyeceğin her şey.
- You don't have to worry...'cause I'm not going to write about this till everything's over.
Endişelenmeniz gerekmiyor, çünkü her şey bitene kadar bu konuda bir şey yazmayacağım.
NOT EVERYTHING'S ABOUT YOU. LET'S GO!
Hadi, gidelim.
And you know what? It's greater than everything you have put together, because it's about beauty and love and feeling, and not about proving what a creepy little genius you are to everybody, so excuse me.
Ama senin bütün yeteneklerinin toplamından daha muhteşem çünkü güzellik sevgi ve duygulardan bahsediyor.
There's a great op-ed piece in there about not believing everything you read.
Her okuduğuna inanmamanı söyleyen harika bir makale var.
- you're not right about everything.
- Söylediklerinde yanlış olan bir şey var.
The story is not just about you. It's about how we met and everything that we've gone through up until this point.
Sadece sen değil nasıl tanıştığımız ve şimdiye kadar olanlar.
For God's sake, Susan, not everything is about you!
Sorunu olan tek sen değilsin.
Not everything's about you and your little job and your little world.
Tanrım. Her şey seninle, küçük işinle ve senin küçük dünyanla ilgili değil.
Now, children, it's not about how everything compares with what you have in the States.
Şimdi çocuklar, her şeyi Amerika'da sahip olduklarınızla karşılaştırmayın.
What? They're also not comfortable with the idea of letting you go, given everything you've learned about Earth's defenses.
- Onlar ayrıca, gitmene izin verilmesi fikrine de, pek sıcak bakmıyorlar Dünyanın savunmasıyla ilgili her şeyi öğrendiğin için.
Ever since you told me about this thing, this thing that you do, I have tried to act like everything's okay, but it's not.
Bana bu yeteneğinden bahsettiğin zamandan beri her şey yolundaymış gibi davranmaya çalıştım, ama aslında öyle değil.
And string - it's obvious - string is the thing that connects everything, and I'm not talking about the stuff you can see :
Ve çok açık ki, tel, her şeyi birbirine bağlayan şey, ve burada sadece görebildiğiniz şeylerden bahsetmiyorum :
ms. Lyons, I'm not sure what brings you or your winning personality to the state office, but I've already told you everything I know about my mother's case in my deposition.
Bayan Lyons, sizi buraya gelmeye ne cezbetti bilmiyorum ama size zaten annemin davası hakkında tüm bildiklerimi söyledim.
You can't look at everything that Robert found, at the pattern, and not see what this fucking guy's about.
Robert'ın bulduğu her şeye bakıp da bu piçin kim olduğunu anlamamak elde değil.
I feel terrible about everything, about the fight and your hand and derek and... you know, he's not doing so well.
Her konuda kendimi çok kötü hissediyorum. Kavga, elin, Derek ve- - Durumu pek iyi değil.
Not everything's about you, Kutner.
Her şey seninle ilgili değil Kutner.
No, it's not, because unlike you, not everything is about me.
Hayır, değil. Çünkü senin aksine her şey benimle ilgili değil.
Look, I'm not going to pretend to understand everything you guys are talking about, but it sounds like there's a chance that this plan could end badly.
Bakın, konuştuğunuz her şeyi anlıyormuş gibi yapmayacağım ama bu planın kötü sonuçlanması gibi bir ihtimal olduğunu anlıyorum.
It's not even about you. I don't know why you think everything is about you.
Neden her şeyin seninle ilgili olduğunu düşünüyorsun anlamıyorum.
You think you know so much about everything, but it's really up to Mo-rae wanting you or not.
Her şeyi çok bildiğini sanıyorsun fakat, Mo-rae'nin seni gerçekten isteyip istemediğini bilmiyorsun.
I was thinking of all living things, not just our faces and our fingerprints. villus in our lungs, our irises, the structure of our brains and nails, you know, everything about us.
Tüm canlıları kastetmiştim, sadece bizim suratlarımız ve parmak izlerimiz değil ciğerlerimizdeki kılcallar, göz bebeklerimiz, beynimizin yapısı ve tırnaklarımız, kısaca her şeyimiz...
Not everything's about you, joseph.
Dünya senin etrafında dönmüyor, Joseph.
It's not like you know everything about me.
Sen de benim ne içmekten hoşlandığımı bilmiyorsun.
- It's... it's my associate's specialty not mine. But I can bring her up to speed on everything we talked about. But you really... you really should make an ap... appointment to see her.
Konuştuklarımızla ilgili seninle ilgilenmesini sağlayabilirim ama onu görmek için randevu almalısın.
- Anyway, it's not like you tell me everything about your personal life.
- Neyse özel yaşamınla ilgili bana her şeyi anlatmana benzemiyor.
They clean everything and everyone, including you and that child and there's not a damn thing I can do about it.
Bunun anlamı da her şey ve herkes ölecek demektir. Sen ve çocuk da dahil. Ayrıca bu konuda yapabileceğim hiçbir şey olmaz.
And not everything's about you, pal.
Her şeyin merkezine kendini koyma ahbap.
Ha Ni, I thought about giving you up, I thought I would give everything up. But it's not going the way I wanted.
Ha Ni, senden vazgeçmek istedim ama istesem de olmuyor.
Everything you say to me about her, everything I see, tells me she's not the kind.
Hakkında bana söylediğin herşey ve gördüğüm herşey, bana onun diğerleri gibi olmadığını söylüyor.
Whether you're taking out a rival or taking down prey, it's not just the attack, it's about everything leading up to it.
İster rakibini saf dışı bırak, ister avına hücum et önemli olan sadece saldırı değildir. Önemli olan o aşamaya gelebilmektir.
He was one of those guys who loved to talk about sports, loved to talk about golfing, those kind of things, and I'm actually not that big of a sports fan, but, you know, I'd sit there and talk with him, and he was one of those guys that everything's cool, you know what I mean?
Şu spordan konuşmayı seven heriflerdendi golften konuşmayı sevenlerden işte bu tür şeyler ve benim gerçekten de öyle fazla sporla aram yoktur ama bilirsin, orada oturur ve O'nunla sohbet ederdim ve O, hani şu tipler vardır ya her şey süper diyenler ne dediğimi anladınız mı?
Not everything's about you, champ.
Senin hakkında konuşmuyoruz Şampiyon.
Not everything's about you, champ.
Mesele sen değilsin Champ.
Not everything's about you, addison.
Dünya sadece senin etrafında dönmüyor, Addison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]