Я потерял его translate Turkish
387 parallel translation
Я потерял его.
Kaybettim.
Hа время я потерял его из виду, а после увидел выходящим из этой рощи.
Ortaya çıktığında, onu arıyordum.
Лет пять, как Я потерял его из вида.
Bilirsin, onu beş yıldır görmedim.
Оно двигалось к 1-2-7, точка 9, но я потерял его.
- Kerteriz 127'ye 9. Onu şimdi kaybettim.
- Ты больше э-э... для него не танцуешь? - Я потерял его.
Artık onun için dans etmiyor musun?
Я потерял его след в Болотах Печали.
Onu Üzüntüler Bataklığında kaybettim.
Я потерял его несколько дней назад.
Tepede kaybetmiştim.
Я потерял его в лучах солнца.
Güneşten onu kaybettim!
- Я потерял его.
- Onu kaybettim.
Я потерял его в лесу.
Onu ormanda kaybettim.
Я потерял его.
Panama tarafından postalanacak.
А когда они пришли, я потерял его, наш дом, колонию, в которой мы выросли, женщину, от которой я был без ума.
Geldiklerinde hem kardeşimi, hem evimi hem büyüdüğüm koloniyi, hem de çok hoşlandığım bir kadını kaybettim.
Я потерял его под Чикамогой.
Chickamauga'da kaybettim.
Я потерял его. Он опять молчит.
Şimdi yine sessiz.
Наверное, он потерял голову, после того как я стукнула его молочной бутылкой.
Kafasına süt şişesiyle vurduğum için sersemlemişti.
У меня был друг, но я его потерял.
Bir dostum vardı ama çekip gitti.
- Я думал, его кто-то выкинул или потерял. - Ну конечно!
Birilerinin onu fırlatıp attığını ya da kaybettiğini sandım.
Вы могли подумать, что я его потерял, но я умею вести счета...
Kaybettiğimi söyleyebilirsin ama hesaplar burada...
Вечно эти двери открыты. Я... я его потерял...
İnsanlar kapıları hiç kapatmıyor.
Я потерял человека. Я хочу знать, что его убило.
- Adamımı neyin öldürdüğünü bilmek istiyorum.
Стало быть, я потерял с тобой немного времени. Больше я не могу его терять.
Her neyse, senin için o kadar zaman israfı yaptım ki daha fazla zaman kaybetmeyeceğim.
Пока я был с Мэриуэвер, он потерял один глаз из-за пятого очка, выпавшего из его рукава во время партии в покер.
Meriweather ile geçirdiğim yıllarda, poker oynarken kolundan beşinci asın düşmesi sonucu gözünü kaybetti.
Наверное, я его потерял.
- Bir şey bildiğin yok zaten.
Мы вообще-то путешествовали вместе. А потом я... э, потерял его.
Birlikte seyahat ediyorduk ve şimdi onu kaybettim.
Я долго был в отъезде и потерял его адрес.
Uzun zamandır buralarda değildim ve adresini kaybettim.
- Не знаю. Я его потерял.
Onu kaybettim.
Я его потерял.
Onu kaybettim.
Время идет точно также, как и счет очков. Я его потерял, Гусь!
Artık kayıt tutmaya başlıyoruz.
Я снова его потерял! Я ищу!
- Onu kaybettim.
Я видел его лицо, когда он потерял работу.
İşini kaybettiği zaman yüzünü gördüm.
Я его потерял.
Sende değil miydi?
Я уж думал, что потерял его навсегда.
Kaybolduğunu sanmıştım.
Я ехал за ним до Олд Соумилл Роуд, а потом потерял его из вида.
Onu Eski Fabrika Yolu'na kadar takip ettim ve sonra da kaybettim.
Где...? Я его потерял.
Kayboldu galiba.
- Я презирал тебя. Однажды я его душил, пока он не потерял сознание. ему пришлось делать искусственное дыхание.
Şuurunu kaybedene kadar onu boğdum ve solunum aletine bağlamak zorunda kaldılar.
- Ты думаешь, я специально его потерял?
- Kasten yaptığımı mı düşünüyorsun?
Я видел его кишки и все остальное, чуть ланч свой не потерял.
Bütün iç organlarını falan gördüm. Neredeyse kusacaktım.
- Стреляю! ... Я его потерял.
- Onu düşürdüm.
Да, я помню этот день. Я никогда его не забуду потому что в этот день потерял свою девственность с мисс Стаффорд с роскошной учительницей.
Ve hiçbir zaman da unutmayacagim çünkü o gün bekaretimi Bayan Stafford'a vermistim o sehvetli ana okulu ögretmenine.
Подождите, я его потерял.
Badlands'a giriyoruz. Bir dakika, onu kaybettim.
Да, я потерял его.
Reçeteyi kaybettim.
Черт, я думал я его потерял.
Kaybettiğimi zannettim.
С тех пор как он потерял способности метаморфа, я больше не могу вызвать улыбку на его лице.
O şekil-değiştirme yeteneğini kaybettikten beri Onun gülümsediğini görmek mümkün olmadı.
Я его потерял.
- Yanlışlıkla oraya koymuş olmalıyım.
Я искал, откуда он, но в деревне потерял след и никак не найду его.
Batıda samurailerin köylülere saldırdığı dağlara kadar onun izini sürdüm ama sonra...
Я его потерял.
Kaybettim.
Я его потерял.
- Onu kaybettim.
Я переспала с ним, он потерял душу теперь мой парень исчез навсегда, а демон с его лицом убивает моих друзей.
Onunla yattım. Ruhunu kaybetti. Erkek arkadaşım yok oldu ve onun yüzünü taşıyan bir iblis, arkadaşlarımı öldürüyor.
Ты же не хочешь, чтобы я его потерял.
Kaybolmasını istemeyiz.
Я его потерял.
- Kaybettim.
- Не знаю. Я его потерял.
- Bilmiyorum, onu kaybettim.
я потерялся 57
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потерял 77
я потерял её 49
я потерял ее 43
я потерял тебя 24
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потерял 77
я потерял её 49
я потерял ее 43
я потерял тебя 24
я потеряла 34
я потерял счет времени 22
я потерял голову 24
я потерял контроль 44
я потерял жену 21
я потерял работу 53
я потеряла работу 23
я потеряла его 46
я потеряла ребенка 30
я потерял сознание 41
я потерял счет времени 22
я потерял голову 24
я потерял контроль 44
я потерял жену 21
я потерял работу 53
я потеряла работу 23
я потеряла его 46
я потеряла ребенка 30
я потерял сознание 41
я потерял их 32
я потерял сына 20
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
я потерял самообладание 24
его нет на месте 18
его здесь больше нет 19
его не было дома 31
его сын 143
я потерял сына 20
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
я потерял самообладание 24
его нет на месте 18
его здесь больше нет 19
его не было дома 31
его сын 143
его жена 362
его брат 122
его дядя 22
его имя 357
его нет дома 129
его брата 23
его отец 295
его нет в городе 21
его здесь нет 962
его друзья 46
его брат 122
его дядя 22
его имя 357
его нет дома 129
его брата 23
его отец 295
его нет в городе 21
его здесь нет 962
его друзья 46
его душа 21
его номер 25
его не будет 57
его девушка 84
его задача 19
его надо остановить 28
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124
его номер 25
его не будет 57
его девушка 84
его задача 19
его надо остановить 28
его статус 135
его нет 1008
его здесь не было 30
его дочь 124