Я потерял их translate Turkish
114 parallel translation
А этим утром - я потерял их. - Мы потеряли их.
Ve sonra bu sabah Onları kaybettim.
- Ну, я потерял их всех в огне!
- Puroların hepsi yangında gitti!
- Ты, что? - Я потерял их.
Kaybettim
Я потерял их. Понятно? Я потерял их.
- Kaybettim tamam mı kaybettim
Генерал! Я потерял их.
General, onları kaybettim.
- Я потерял их.
- Kaybettim.
Я потерял их навсегда?
Sonsuza dek mi gittiler?
- Я потерял их давным-давно, вместе со всем остальным.
- Uzun zaman önce hepsini yitirdim.
Я не могу поверить, что я хранил эти билеты шесть месяцев и я потерял их за шесть часов.
Bu biletleri altı ay saklayıp da altı saat içinde kaybettiğime inanamıyorum.
Я потерял их из виду.
Onları göremiyorum!
Я потерял их след.
Onun izini kaybettim.
Я потерял их.
Kaybettim.
Я потерял их за деревьями.
Onları ağaçlıkta kaybettim.
Я не знаю. Я потерял их.
Kaybettim onları.
Я потерял их
Onları kaybettim.
Я потерял их.
Onları kaybettim.
Нет, я их потерял.
Kaybetmiş olmalıyım.
Я их потерял!
Kaybettim!
Я их потерял, Констебль.
Onları kaybettim, polis memuru.
Где я их потерял?
Seyirciyi nerede kaybettim?
Да, но я с удовольствием потерял бы их, если бы мог вернуть назад мои вкусовые рецепторы.
Doğru ama, eğer tat alma duyumu yeniden kazanabilseydim, onu kaybetmeye razıydım.
Но все же я не потерял их, понимаешь?
Ama onları hayatımdan çıkarmadım.
Их обоих... Обоих я потерял. И я очень об этом сожалею.
Onların... ikisini de... kaybettim.
Мне жаль, что ты потерял свои деньги. Но я выиграл их честно и справедливо.
Para kaybettiğin için üzgünüm, ama ben adil bir şekilde kazandım.
Я их потерял.
Onları kaybettim.
Те часы, что я потерял моя мама вручила мне их, когда знала, что ей уже недолго осталось.
Kaybettiğim saati öleceğini anlayınca vermişti.
Они были так хороши, что я сам их потерял, перепугался до жопы.
Çok iyi çalıştılar, ben bile izlerini kaybettim, kokudan altıma kaçıracaktım.
Я их потерял.
Kaybettim.
И под камнем я нашёл другие свои штаны, я думал шо я их потерял.
- İyi bir alışkanlık. Oradaki bir taşın altında, kaybettiğimi sandığım... başka bir pantolonumu buldum.
На самом деле, я их выпил столько, что счёт потерял.
Aslında sayamayacak kadar çok içtim.
Ага, когда я увидел их впервые, то тоже дар речи потерял.
evet, onları ilk gördüğümde benimde dilim tutulmuştu.
И я опрыскивал их, и они размножаются, и я потерял счёт времени.
Ben onları suyla attıkça çoğaldılar. Zamanın farkına varmamışım.
Потом я их потерял в финансовой пирамиде.
Sonra saadet zinciri işine girip kaybettim ama olsun.
Видно, я потерял сознание, убив их.
Bu şeyleri öldürdükten sonra kendimden geçmiş olmalıyım.
Кажется, я их потерял.
Sanırım parayı kaybettim.
Я их потерял, Я их потерял.
Kaybettim, kaybettim.
Это костюм из пресвитерианкой больницы, которая расположена менее чем в миле от места, где я потерял сознание. И их отделение скорой помощи самое лучшее.
Benim yıkıldığım yere çok uzak olmayan... bir hastaneye getirildim ki Acil Servisi çok iyiydi.
Ты возненавидишь меня за это, но я взял отгул итак, эээ, я взял из банка немного пенсионных накоплений и потерял их на лошади!
Bunun için benden nefret edeceksin, kendime kafa izni verdim bankadaki emeklilik hesabından bir miktar para çektim sonra da atta kaybettim.
— Мы встретились как-то, когда Джемейн потерял пару овец, а я их нашел.
- Bir keresinde Jemaine bir kaç koyununu kaybetmişti, ben de bulduğumda tanıştık.
Я их сто лет как потерял.
O ehliyeti yıllar önce kaybettim.
Я не потерял их.Нет.
Hiç de bile.
- Я потерял все свои деньги, вложив их в финансовую пирамиду, Чарли.
Yaşıyor yani. Ponzi planı için ayırdığım bütün parayı kaybettim Charlie.
Я знаю, что не потерял их
Kesin unutmuştur bizi.
Ну, я потерял кое-чьи деньги и теперь эти кое-кто хотят их вернуть.
Bazı insanların paralarını kaybettim ve onlar da geri istiyor.
Я их потерял.
İlaçları kaybettim.
- Я их всех потерял.
- Hepsini kaybettim.
Вообще, они приспособлены для работы глубоко под землей, так что, когда я потерял ваш сигнал, то понял, что Уэллс их заглушила.
Evet, Farnsworth'ler yerin çok altında çalışacak şekilde tasarlandı. Sinyal kaybolduğu zaman bunu H.G.'nin yaptığını anladım.
- Просто... Я думаю, что потерял их на месте преступления.
- Hayır, şey yüzünden sanırım suç mahallinde düşürdüm.
- Я их не терял, курьер потерял их.
- Parayı ben kaybetmedim, kurye kaybetti.
Я чуть не потерял их, прежде чем понял это. Мы хотим собрать вместе всех, кого любим.
Onları çok sevdiğimi anladım
Мой дядя потерял работу, и его коза голодала, поэтому... я потратила их на еду для нее. Я имею в виду...
Amcam işten çıkarıldı ve keçisi çok açtı parayı keçiye yiyecek için harcadım.
я потерялся 57
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потерял 77
я потерял её 49
я потерял ее 43
я потерял тебя 24
я потерял все 30
я потерял всё 24
я потеряла все 19
я потеряла всё 17
я потерялась 44
я потерял 77
я потерял её 49
я потерял ее 43
я потерял тебя 24
я потеряла 34
я потерял счет времени 22
я потерял голову 24
я потерял контроль 44
я потерял жену 21
я потерял работу 53
я потеряла работу 23
я потерял его 113
я потеряла его 46
я потеряла ребенка 30
я потерял счет времени 22
я потерял голову 24
я потерял контроль 44
я потерял жену 21
я потерял работу 53
я потеряла работу 23
я потерял его 113
я потеряла его 46
я потеряла ребенка 30
я потерял сознание 41
я потерял сына 20
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
я потерял самообладание 24
их имена 38
их дом 20
их очень много 29
их сын 29
я потерял сына 20
я потеряла счет времени 23
я потеряла сознание 36
я потеряла контроль 25
я потерял самообладание 24
их имена 38
их дом 20
их очень много 29
их сын 29
их было так много 27
их слишком много 239
их нет 339
их не так много 16
их так много 100
их не волнует 16
их нет дома 30
их больше 70
их двое 97
их много 103
их слишком много 239
их нет 339
их не так много 16
их так много 100
их не волнует 16
их нет дома 30
их больше 70
их двое 97
их много 103
их четверо 30
их называют 37
ихаб 33
их несколько 35
их было трое 45
их было больше 18
их не будет 30
их было двое 69
их трое 47
их кто 36
их называют 37
ихаб 33
их несколько 35
их было трое 45
их было больше 18
их не будет 30
их было двое 69
их трое 47
их кто 36