English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это ужасно

Это ужасно translate Turkish

5,848 parallel translation
Это ужасно, ужасно достало
Cidden sinir bozucu.
Это ужасно. Я перестаю его любить. Совсем перестаю.
Ona olan aşkımın bitmeye başladığını görmek beni çok korkutuyor.
Это ужасно.
Biliyorum. Berbat.
Знаю, это ужасно, но только я его пью.
İğrenç olduğunu biliyorum, ama sadece tek ben içiyorum.
И там полицейский, который возвращает ей её женскую силу через крутой сюжетный поворот, и это ужасно, так что...
Kıza benliğini büyük bir dönüşle yeniden veren bir polis var, ve iğrenç, işte bu...
Это ужасно. Да, ужасно.
Bak, bu hafta sonu şehirden ayrılıyorum.
Это ужасно, Линдс.
Bu baya zor bir durum, Linds.
- Ему это ужасно не понравилось.
- Onu aramandan hoşlanmamış.
Муж говорил, это ужасно буржуазная традиция.
Kocam aşırı soylu geleneği olarak gördü.
Господи, это ужасно.
Korkunç bir şey.
Я знаю, что это ужасно. но он пытался скрыть тот факт, что он видит эту девушку в университете постоянно.
Olanların yeterince kötü olması yetmezmiş gibi üniversitede o kızla sürekli görüştüğünü gizlemeye çalıştı.
Это ужасно.
- Korkunç bir şey bu.
Это ужасно, тебе не кажется?
Sence de çok yazık değil mi?
- Это ужасно.
- Bu korkunç.
Это ужасно.
Ne büyük bir trajedi.
То, что произошло между тобой и Дэвидом - это ужасно.
David'le aranda yaşananlar korkunçtu.
Да, это ужасно, что ее выгнали, но не вини во всем себя.
Galeriden kovulması berbat olmuş ama kendine bu kadar yüklenme.
Это ужасно.
Birlikte geçirdiğimiz zamana bayıldım, tamam mı?
Господи, как это ужасно.
Tanrım, berbatmış.
Знаю, что это ужасно звучит, но нам нужно заботиться о компании.
Bunun beni kötü gibi biri gösterdiğinin farkındayım. Ancak yönetmemiz gereken bir şirketimiz var. Ve bu konuda bana ilk kim destek olurdu biliyor musun?
- О Боже, это ужасно.
- Tanrım, korkunç bir şey.
Это ужасно, но тот первый парк был потрясным.
Çok korkunçtu... ama o ilk park bir efsaneydi.
Это ужасно.
Bu cidden felaket.
Это ужасно бесит Максвелл.
Maxwell'i çıldırtıyor.
Это ужасно.
Bu berbat.
— Это ужасно, гадко.
- Korkunç, berbat.
40 лет - это ужасно, да?
- 40 yaş ürkütücü, değil mi?
Это ужасно, но по сем признакам это местное дело.
Çok kötü olmuş ama bu yerel polislerin işi gibi gözüküyor.
Это ужасно.
Bu kötüye gidiyor.
- О, это ужасно.
- Korkunç!
Потому что мне кажется, хотя я и считаю вас ужасно эгоистичной и требовательной, что ему это нужно. Это его уравновешивает.
Çünkü aslında, epey bencil ve ilgi manyağı bir kadın olduğunu düşünsem de sanırım John'un buna ihtiyacı var.
Может это и ненадолго, но ужасно больно.
Kalıcı olmayabilir ama çok fena acıtır.
Это было просто ужасно.
- Korkunç bir şeydi. - Biliyorum.
Это ужасно!
Bu berbat bir şey!
Это было ужасно.
Felaketti bu.
Это ужасно...
Bu korkunç...
Это ужасно.
Berbat bir şey.
Христоc, плясни еще этой ужасной рецины.
Kristos, şu müthiş Yunan şarabından biraz daha getir.
Это звучит ужасно.
Bütün bunlar kulağa rezil gelirken,
Это было ужасно.
Çok çok kötüydü.
Знаете, это было, было просто ужасно.
Bilirsin bunlar çok korkunçtu.
Разве не ужасно, если это правда?
Felaket değil mi? Doğruysa tabii.
Я бы пожелала ему получить сердечный приступ как бы ужасно это ни звучало.
Adamın kalp krizinden gitmesini diliyorum, kulağa kötü geliyor ama...
- Разве это не ужасно?
- Korkunç değil mi?
Это было ужасно.
Korkunçtu.
Ты знаешь, что я молилась с самого появления этой ужасной болезни?
Bu korkunç hastalık başladığından beri ne dua ediyorum biliyor musun?
Должно быть, это был микотик. Я была в этой ужасной комнате, и там была кровь везде. И следующее, что я помню,
Hasta birisi saldırmış olmalı.
* Если бы Луис был так же умён, как вы, * возможно, мы избежали бы этой ужасной трагедии.
Luis senin kadar zeki olsaydı belki bu korkunç trajediyi yaşamazdık.
* Это, наверное, так ужасно – * быть в твоём положении.
Korkunç bir pozisyonda olmalısın.
Это будет ужасно.
Berbat olacak.
Это было внезапно и... просто ужасно.
Çok ani ve... korkunçtu.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]