English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ М ] / Может ты и прав

Может ты и прав translate Turkish

242 parallel translation
Может ты и прав. Может так будет лучше.
Belki de haklısın, en iyisi budur belki.
- Может ты и прав!
- Haklısın!
Может ты и прав, конечно.
Haklı olabilirsin.
Может ты и прав. В любом случае, я... я рад, что ты ушёл от них, Тони.
Neyse, kurtulduğuna sevindim Tony.
- Может ты и прав, пап.
- Belki haklısın, baba.
Может ты и прав.
- Belki de haklısındır. - Tabi ki haklıyım.
Ну, может ты и прав.
Böyle bir belaya imkan yok. Evet, belki haklısın.
- Может ты и прав.
- Belki de haklısın.
Ну, может ты и прав.
Belki de haklısın.
Может ты и прав.
Haklı olabilirsin.
Может ты и прав.
Belki haklısın.
- Может ты и прав.
- Evet, haklısın.
а может ты и прав!
Gerçekten bu olabilir, ha?
Чего? Эй, а может ты и прав.
Haklı olabilirsin.
Не знаю, может ты и прав.
Bilmiyorum, belki de haklısın.
Может ты и прав. Здесь лучше всего удастся бросить пить.
Belki de burası içkinin bırakılacağı yerdir.
Может ты и прав.
- Belki haklısın ; belki bu sefer kalıcı olacak.
Может ты и прав. Однако!
Belki haklı olabilirsin!
Может ты и прав.
- Belki de haklısın.
А-а... может ты и прав
Haklı olabilirsin.
Может, ты и прав, что ведешь себя так.
Belki de sen haklisin.
Может быть, ты и прав, но если мы этого не сделаем, мы разоримся.
Raimondo her zaman haklıdır!
- Может, ты и прав.
- Belki de haklısın.
Может, ты и прав.
Sanırım mutlu olmalıyım.
Может, ты и прав.
Belki de haklısın.
Может, ты и прав.
Bu çevredekileri düşünürsek dediğin doğru olabilir.
"Может быть, ты и прав."
"Haklı olabilirsin."
Хотя, может, ты и прав, похоже, для тебя это не ерунда.
Belki de değildir, bu konuyu bıktıracak kadar konuşman yüzünden.
Может быть ты и прав, младший брат.
Evet, belki de haklısın kardeşim.
Может быть, ты и прав.
Belki de haklısın.
Что ж, может ты и прав.
Evet, belki de haklısın.
Может ты и прав.
Belki de haklısın.
Может, ты и прав.
Belki de bu yüzdendir.
Ќасчет этого ты, может, и прав.
Haklı olabilirsin.
Ладно, может, ты и прав, а я ошибаюсь.
Belki de sen haklısın, ben yanılıyorum. Bu asma konusunda hala sana bir tavsiye vermemi istiyor musun?
Может ты и прав
Belki de haklısın.
Может, ты и прав, Рэй. Кэти всегда так говорит.
Belki haklısın, Ray- - Kathy her zaman bunu söylüyor bana.
Может, ты и прав, Дэйв, но я всё равно чувствую, что в этом деле без птицы нам не обойтись.
Evet bu yüzden kuşun sesi... Bir çekiciliği olacak...
Может, ты и прав.
Tamam.
Рэд, думаю, может быть, ты и прав.
Red, sanırım haklısın.
Может, ты был прав и всё зря...
Belki de haklısın. Beceremedim.
Ну, может быть ты и прав.
Belki de haklısın.
- Ты прав, ты прав. И я тогда не подумала как это может тебя ранить.
Seni nasıI inciteceğini düşünmedim.
Может, ты и прав, Эсси.
Kesinlikle hakkında.
Значит, ты хочешь сказать, что мой... друг на самом деле может, э... отсосать у вышеупомянутого классного авиастюарда и при этом не превышать своих прав?
Yani demek istediğin, arkadaşım bu uçuş görevlisi ile takılabilir ve buna rağmen kuralları çiğnememiş mi sayılır?
Может ты прав и нам не нужно было сюда приезжать?
Belki de sen haklıydın. Buraya hiç gelmemeliydik.
Может быть, ты и прав но если... мм... мы будем друзьями я не хочу, чтобы ты узнал это от кого-то другого.
Belki de haklısın ama ikimiz arkadaş olacaksak başkasından öğrenmeni istemedim.
Может, в этом ты и прав. Что ты делаешь?
- Haklı olabilirsin.
Ты прав, если кто и может найти ее и сэкономить время, то это ты, Кларк
Haklısın. Birkaç dakika içinde onu ancak sen bulursun Clark.
Может быть ты и прав
Galiba... haklısın.
Может быть ты и прав.
Belki de haklısın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]