English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Т ] / То полчаса назад

То полчаса назад translate Turkish

31 parallel translation
Это было где-то полчаса назад. Ошибки быть не может.
Teşekkür ederim.
Я выключил гриль где-то полчаса назад.
Ben, ızgarayı yarım saat önce kapadım.
Не знаю, где-то полчаса назад.
Yarım saat oldu.
Ты разговаривал с ней? Да, где-то полчаса назад. Она у моего дяди Пита во Флориде.
Ben de oraya gitmek için hazırlanıyordum ve... biz onu bir rehabilitasyon merkezine yatıracağız.
- Где-то полчаса назад.
- Yarım saat kadar önce.
- Где-то полчаса назад.
- Yarım saat önce.
Хрень собачья! Если ты пришла на прослушивание, то все ушли уже где-то полчаса назад.
- "Kürklü Venüs" içinse herkes yarım saat önce gitti.
Он исчез в ванной где-то полчаса назад.
Yarım saat önce banyoya gidip kayboldu.
- Где-то полчаса назад...
- Yarım saat oldu sanırım. - Yarım saattir oturuyor musun?
Он ушёл где-то полчаса назад.
Bir buçuk saat kadar önce çıktı.
- Где-то полчаса назад, в туалете.
- Ne zaman? Yarım saat önce falan tuvaletteyken.
Эта штуковина отключилась где-то полчаса назад.
Bu şeyin enerjisi 30 dakika önce bitti.
Да, где-то полчаса назад.
Evet, yarim saat önce.
Я сел полчаса назад примерно в то время, когда Джейк уже должен был быть дома.
Jake'in evde olması gereken saatte oturdum.
Полчаса назад я говорил с кем-то, -... назвавшимся вашим именем.
Tamam 30 dk önce siz olduğunu söyleyen birinden telefon aldım
Она пришла полчаса назад соответствует той, которую мы получили из базы дивизиона.
Belen bilgiler Bölüm'ün veritabanından aldıklarımızla örtüşüyor.
- Да? - Кто-то, назвавшийся Зодиаком позвонил в ДП Окленда полчаса назад.
- Zodiac olduğunu iddia eden biri yarım saat önce Oakland Emniyeti'ni aramış.
Я сказал то же самое про старика полчаса назад,
Bir saat önce bunun aynısını yaşlı adam için söylemiştim,
Где-то с полчаса назад.
Yarım saat önce.
- Сейчас, полчаса назад. Она сказала что-то о кресте, где ее бабушка похоронена.
Büyükannesinin gömüldüğü yerdeki bir haçtan bahsetti.
То что вы видели, случилось полчаса назад.
Az önce gördüğünüz şey yarım saat önce yaşandı.
Кто-то сообщил им полчаса назад.
Yarım saat kadar önce birileri dalmış bunlara.
Полчаса назад я видел Блэр, разговаривающую с той девушкой одетой в платье Серены. а потом она просто убежала.
Yarım saat önce, Blair'i Serena'nın elbisesini giyen o kızla konuşurken gördüm ve sonra hemen tüydü.
ак ты узнал что-то, чего не знал полчаса назад?
Yarım saat önce bilmediğin bir şeyi nasıl bilebilirsin ki?
Нет, нет, просто ты... Наконец-то. Ты назначил нам встречу ещё полчаса назад.
Nihayet, toplanın dediğinden beri yarım saat geçti.
Ладно, Ричард, мы сейчас все в состоянии разработки, и мы только изменили начало приблизительно полчаса назад, но я думаю, что тебе понравится то, что ты увидишь.
Richard, devamlı değişiklik yapıp duruyoruz ve daha yarım saat önce şovun başlangıcını değiştirdik ama bence göreceklerin hoşuna gidecek.
Ты должен был быть здесь еще полчаса назад, то есть ты явился на час позже, чем требовалось.
Bu da gelmen gereken saatin üstünden bir saat geçmiş demektir.
Он сказал, что убьёт его, если ты не сделаешь то, о чём он просил в течение 24 часов, и это было полчаса назад.
24 saat içinde yapmanı istediği şeyi yapmazsan onu öldüreceğini söyledi... -... ve bunu yarım saat önce falan dedi.
Однако, полчаса назад Ван Зант вошел в здание, одноразовый пропуск ему заказал кто-то из шоу.
Ama 30 dakika önce Van Zant programdan birinin ona çıkardığı bir giriş kartıyla binaya giriş yapmış.
Вообще-то, твой адвокат объявился с полчаса назад.
Aslında avukatın yarım saat önce geldi.
На той же позиции, что и полчаса назад.
30 dakika önce olduğum pozisyon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]