English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Э ] / Это ужасная трагедия

Это ужасная трагедия translate English

36 parallel translation
Конечно, Рэнди, то, что случилось, это ужасная трагедия.
Of course, Randy, it is a ghastly and terrible tragedy, particularly to have happened to Drake.
Смерть двух детей - это ужасная трагедия.
Having two children die, it's a terrible tragedy.
Это ужасная трагедия и невосполнимая утрата.
A terrible tragedy and an unbearable loss.
- Это ужасная трагедия.
Hey, it was a fucking tragedy.
Это ужасная трагедия, Нэйтан.
This is a terrible tragedy, Nathan.
Это ужасная трагедия, но та женщина была тебе незнакома.
It's a terrible tragedy, but that woman's a stranger.
Это ужасная трагедия.
It's a terrible tragedy.
Это ужасная трагедия, сир, но она обеспечила вам трон.
It was a terrible tragedy, Sire, but it made you king.
Это ужасная трагедия, и мы все молимся за семью погибшего.
This is a terrible tragedy, and the company's prayers are with the victim's family.
Эллисон, это ужасная трагедия.
Allison, that was a terrible tragedy.
Но... это ужасная трагедия, что так и не произведены аресты и ОВР не дало никакого ответа.
But... it's absolutely tragic... but there's been no arrest made. And IIB has not given us any word.
Если позволите... это ужасная трагедия, но мистер МакГрегор едва знал мисс Джаффе.
If I may... this is a terrible tragedy, but Mr. MacGregor hardly knew Ms. Jaffe.
Разумеется, если сражаешься за свою страну и тебя убили или ранили, это ужасная трагедия.
Of course, if you're fighting for your country And you get shot or hurt, it's a terrible tragedy,
Это ужасная трагедия.
Of course it was a terrible tragedy.
Это ужасная трагедия.
It's a terrible tragedy, what happened.
То, что случилось вчера вечером - это ужасная трагедия. Но я никак не причастен к смерти этого человека.
What happened last night was a terrible tragedy, but I had nothing to do with that man's death.
Виктор, это ужасная трагедия, господин президент.
Viktor, it's a terrible tragedy, Mr. President.
Это ужасная трагедия, и мы бы хотели справиться с ней
It was a terrible tragedy we'd like to put behind us. So you're leaving town before your daughter's funeral?
Это ужасная трагедия.
It's a great tragedy.
Мисс Ферн, это была ужасная трагедия для миссис Деигл.
Miss Fern, this has been a terrible tragedy for Mrs. Daigle.
Это была ужасная трагедия... худшее, что может случится с любым родителем.
It was a terrible tragedy... the worst thing that can happen to any parent.
Это ужасная, ужасная трагедия.
It's a terrible, terrible tragedy.
Это ужасная, громадная трагедия.
It's horrific, a terrible tragedy.
Поистине это трагедия, ужасная для всех нас.
This is indeed a tragedy most terrible.
Это была бы ужасная трагедия.
Would've been a great tragedy.
Это была ужасная трагедия для всех нас.
It was a terrible tragedy for everyone involved.
Нескольким людям в этой больнице эта ужасная трагедия может помочь.
It's just that there are people at this hospital who could benefit... from this terrible tragedy.
Это была ужасная трагедия. но ты все равно здесь.
It was a terrible tragedy, and yet you're still here.
Это была ужасная трагедия.
It was really tragic.
Сцены поисков и смерти Паркер было интересно играть, это ведь ужасная трагедия.
Bacon : Just a little too late.
Это была ужасная трагедия, королевская семья жаждала забыть о своем горе.
It was a tragedy the royal family wanted to forget.
- Это была бы ужасная трагедия, будь они футболистами или баскетболистами.
It would have been incredibly tragic if these were football players or basketball players.
Это ужасная, ужасная трагедия.
This is a terrible, terrible tragedy.
Ужасная трагедия, но по крайней мере, это значит, что приют в безопасности.
Tragic and all as it was, well, at least it means the orphanage is still safe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]