English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Н ] / Нибудь из одежды

Нибудь из одежды translate Turkish

30 parallel translation
- Я свяжу тебе что-нибудь из одежды.
- Senin için bir şeyler öreceğim.
И представь себе их, пытающихся выбрать что-нибудь из одежды для тебя, в таком беспорядке в шкафу.
Ve senin bu dağınık giysi dolabında ne giyeceğine karar verecek olmalarını bir hayal et.
Где я могу взять что-нибудь из одежды?
Giyecek birşeyler nereden bulabilirim?
И оставлять в них что-нибудь из одежды или драгоценностей.
Bir giysi parçası, ya da takı gibi.
Не пытайся стащить у меня что-нибудь из одежды!
Elbiselerimi yürütmeye kalkma!
Вот, я тоже подумала, что мне стоит приобрести что-нибудь из одежды.
Ben de yeni giysiler alayım dedim.
Иди купи себе что-нибудь из одежды, или севых орешков или давленого рыбного масла.
Git kendine kıyafet al. Biraz da fasulye ya da balık yağı falan al.
Вот, возьми деньги. Иди купи Прешес что-нибудь из одежды.
Al bu parayı git Değerli'ye giyecek bir şeyler al.
- " ы нашла мне что-нибудь из одежды?
- bana giyecek bir şey bulabildin mi?
Любая, на которой могут быть его волосы - расческа или что-нибудь из одежды?
Üzerinde saç telinin bulunduğu herhangi bir şey,... bir fırça ya da kıyafetinin bir parçası.
Надо подумать... Почему бы не пойти купить тебе что-нибудь из одежды?
Bakalım... sana kıyafet almaya ne dersin?
Может, накинешь что-нибудь из одежды.
Üzerine bir şeyler giymek isteyebilirsin.
У нас есть что-нибудь из одежды для нее что не напоминает мешок с репой?
Üzerinde çuval gibi durmayacak bir kıyafet yok mu ona göre?
Я бы хотела купить себе что-нибудь из одежды. - Конечно.
- Kıyafet almak istiyorum.
Но присмотри себе что-нибудь из одежды, а попозже встретимся.
Ama dolaptan istediğini al ve sonra kesinlikle arayı kapatırız.
А что-нибудь из одежды?
Herhangi bir elbiseyi?
я только вз € ть что-нибудь из одежды. ѕовидать детей.
- Kıyafet almaya, çocukları görmeye geldim.
Я сейчас найду что-нибудь из одежды.
- Üzerimize giyecek bir şeyler bakayım.
Не, может, что-нибудь из одежды, вроде повязки на руку с символом.
Hayır, kıyafetlerimizle ilgili bir şey. Sembollü bir kolluk gibi.
- Бельё, что-нибудь из одежды, зубную щётку.
- İç çamaşırı, birkaç giysi, diş fırçası.
Так вот, сразу после обеда, как только вернусь на работу, я подберу с мисс Болбоу из женской одежды... что-нибудь очень особенное.
Yemeği yer yemez Bayan Bolbo'nun kadın giyimi bölümünden bir şeyler ayarlayacağım. Çok özel bir parça tabii.
Думаю, здесь есть что-нибудь из старой одежды Билла.
Sanırım Bill'in eski kıyafetleri buradaydı.
Взаимно? Что-нибудь из вашей одежды изорвано?
Giysilerini yırttı mı?
и купите, что-нибудь более современное из одежды.
Belki zamana uygun kıyafetler alırsınız.
Только захвати что-нибудь посимпатичнее из одежды, ладно?
Güzel kıyafetler getir, tamam mı?
Можешь принести что-нибудь из его одежды?
Onun kıyafetlerinden getirebilir misin bana?
Ступай наверх и найди что-нибудь сухое из одежды Мэтью.
Yukarı çık ve Matthew'un giysilerinden giy.
Можешь надеть что-нибудь из моей одежды для тренировок.
Giyebileceğin birkaç işçi kıyafetim var. Merak etme.
Купи Люси что-нибудь милое из одежды.
Lucy'ye giyecek güzel bir şeyler satın alın.
Никогда не думала, что скажу это, но не могла бы ты одолжить мне что-нибудь из твоей одежды?
Bunu söyleyeceğim hiç aklıma gelmezdi ama giysilerinden ödünç alabilir miyim?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]