English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ Э ] / Это ужасная

Это ужасная translate Turkish

698 parallel translation
Это ужасная ошибка.
Trajik bir karmaşa bayım.
Труди, это ужасная вещь, которую я когда-либо...
Trudy, bu duyduğum en berbat...
Итон. Это ужасная страна.
Ah Ethan, bu topraklar...
Лето - это ужасная пора!
Burayı birde yazın görsen.
Вы дали ложные показания... — Это ужасная ложь...
yalan tanıklıkla... gönderdin. "
Это ужасная болезнь, особенно на последних стадиях.
Özellikle, son aşamalarda korkunçtur.
Это ужасная работа.
Bu korkunç bir iş.
- Это ужасная правда.
- Bu korkunç bir gerçek Bay Data.
Нет, нет, нет, это ужасная идея, сынок.
Hayır, hayır, bu kötü bir fikir, evlat!
Это ужасная идея
Bu korkunç bir fikir.
Тебе не кажется, что устраивать прием - это ужасная идея.
Sence de resepsiyon korkunç bir fikir değil mi?
Это ужасная непристойность. Что? !
- Bu düpedüz ayıp.
Я не знаю, может, всё это ужасная ошибка.
Bilmiyorum, belki de burada korkunç bir hata yaptık.
- Это ужасная ошибка.
Güme. - Berbat bir hataydı bu.
Это ужасная новость!
Bu, korkunç bir haber!
Не такая уж это ужасная проблема, чтобы просто уходить от неё.
Hiçbir sorun ona arkanı dönüp kaçacak kadar korkunç olamaz.
Это ужасная сделка.
Bu çok kötü bir anlaşma.
Я знаю. Это ужасная штука, я понимаю, поверь мне.
Biliyorum, iğrenç bir şeydir.
Если это не ты, то это ужасная история.
Eğer seni getirmedilerse bu korkunç bir hikaye.
И в конце концов, разве немного опыта... это такая ужасная вещь для мальчика?
Ve ayrıca küçük bir tecrübe, bir delikanlı için kötü bir şey midir?
Это была ужасная ночь.
Korkunç bir geceydi.
- Это была ужасная ночь, когда...
- Korkunç bir geceydi ve...
Да, я сразился с ней... Я заставил ее убежать.... Это была очень ужасная ящерица...
Onunla mücadele ettim ve uzaklaştı, korkunç bir kertenkeleydi!
Сэмми, это сама ужасная мысль на свете.
Sammy, aklına böyle kötü düşünceler getirme.
Мисс Ферн, это была ужасная трагедия для миссис Деигл.
Bayan Fern, Bayan Daigle trajik bir olay yaşadı.
И если он перестанет их принимать, он... его ужасная боль снова вернется. Это все таблетки.
İçtiği haplar bunu ona yaptırıyor.
Это была ужасная ошибка.
Korkunç bir hataydı.
Это, это не так, что она маньяк, ужасная.
Sa... Sanki o bir manyakmış, normal... değilmiş gibi.
По правде говоря, милая, это твоя самая ужасная ошибка.
Gerçeği söylememi istersen hayatım hayatında yaptığın en büyük hata.
Это медленная, ужасная смерть.
Yavaş, feci bir ölüm.
Это же ужасная вещь!
Dalga mı geçiyorsun?
У меня ужасная кожа для этой роли.
Seni rezil etmek istemem sekerim.
Это была ужасная ошибка.
Buraya gelmek vahim bir hataydı.
Это такая ужасная история.
Korkunç bir şekilde parçalanmış.
Это была самая ужасная ночь в моей жизни.
Hayatımın en rahatsız gecesiydi.
Мистер Тоджамура, я уверен, что это - ужасная ошибка.
Bay Tojamura, bunun büyük bir hata olduğuna eminim.
Я просто чувствую, Бог-ужасная вы получили втянута в это дело.
Bu işe karıştığın için kendimi çok kötü hissediyorum.
Ужасная проблема, о которой вам конечно известно, это вукан Этна.
kötü bir isim, bilirsin etna volkanı tarafından verilen ".
Для меня это была ужасная душевная травма.
Söylemek istediğim şu :
Это - самая ужасная вещь на свете!
Bu şu ana kadar duyduğum en sahtekarca şey!
По правде говоря, это была ужасная неделя.
- Korkunç bir haftaydı.
Почему это самая ужасная вещь только для женщины?
Neden tüm kötü şeyler annelerin başına gelir ki?
Это... Ужасная вещь...
Çok rezalet bir şey...
Да. Это была ужасная игра.
Yeah, şey, şeytani bir oyundu.
Простите, это была ужасная ошибка.
Korkunç bir hata yaptık.
Это была ужасная ночь, полицейские были так грубы, они задавали столько вопросов.
Ne korkunç geceydi! Polisler gerçek birer zorba gibiydi. Bir dolu soru sordular.
Но я думаю, что это - ужасная затея.
Bence korkunç bir fikir!
Это была ужасная трагедия... худшее, что может случится с любым родителем.
Korkunç bir trajediydi. Herhangi bir ebeveynin başına gelebilecek en kötü şeydi.
Это была ужасная случайность.
Çok talihsiz, korkunç bir kazaydı.
Тех, кто сотворил с ней это постигнет не менее ужасная учесть.
Bunu ona her kim yaptıysa, diğerlerinin hayatını da zehir edecektir.
А если они сами пойдут устраиваться, это будет ужасная дыра.
Kendileri bir otel bulursa, eminim çok kötü bir yer olur.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]